Les trains , les avions , les bus chinois sont toujours bondes.
中国的火车,飞机,汽车总是挤 。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
这个深渊,这是一个挤们的朋友的地狱!
Oui ah,Les trains,les avions ,les bus chinois sont toujours bondés.
是啊,中国的火车、飞机、汽车总是挤。
Aussi, le samedi soir, y avait-il foule dans Pall-Mall et dans les rues voisines.
就在21号,星期六晚上,宝马尔大街和附近的几条大街上都挤。
Oui, d’ordinaire, les bus sont toujours bondes aux heures de pointe.
是的,通常在高峰时间,公交里总是挤。
Elle est généralement très fréquentée mais il n'y a pas de toilettes.
这里常常挤,有任何公共设施。
Le théatre est rempli de personnes.
剧院挤。
Paris, en plus de pratiquement pas d'autres touristes, les plages du sud de la France sont pleines de gens.
巴黎除旅游者外几乎别无他,法国南部海滩都挤。
L'autobus est comble.
公共汽车挤。
Le boulevard grouillait.
林荫道上挤。
La foule garnissait la rue.
群挤街头。
La multitude emplissait les rues.
各条街都挤群。
Les trains regorgent de gens.
火车里挤。
D'après l'auteur, la salle du tribunal était pleine de personnes qui criaient qu'il devait être condamné à mort.
交说,法庭当时挤,大家叫喊着,说交应该被判处死刑。
De même, quand les emplois du temps sont chargés, les loisirs, en particulier les activités sportives, risquent d'être sacrifiés.
同样地,当学校的时间表挤活动时,闲暇活动、特别是有组织的体育活动可能被削减。
Il a admis de se considérer le nettoyeur de la ville qui «grouille de partout de ces espèces de singes bronzés».
他承认将自己视为一名“到处挤那些褐色猴子的城市”的清洁工。
Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih.
在开庭这一天,法庭挤极端主义分子,他们向法院和Masih先生的律师发出死亡威胁。
L'explosion avait été réglée pour coïncider avec la fin du sabbat, heure à laquelle les rues sont toujours pleines de monde.
爆炸时间安排在犹太教徒安息日结束、街道通常挤群的时刻。
Plusieurs personnes ont indiqué aux membres de la mission que la place principale et les rues avoisinantes étaient alors noires de monde.
特派团一再听说,当时大广场和周围的街道都挤。
Le doux parfum de leur épanouissement se mele aux grasses senteurs des étables ouvertes et aux vapeurs du fumier qui fermente, couvert de poules.
敞开着的牲畜棚里散发出浓厚的气味、兽肥堆上挤母鸡,堆里正在发酵,透散出蒸气,这些气味和鲜花的芬香夹杂在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce jour-là, sur la place de la Concorde, la foule était nombreuse.
那天,在协和广场上,挤满了无数人。
C’est un comble ! Vous auriez dû vous lever avant même qu’elle demande !
这里都挤满人了!你应该在她要求你让座之前就主动让座!
Naturellement, ce jour-là, sa salle d’attente est pleine.
当然,那一天,他候诊室里挤满了人。
Les terrasses sont encore largement garnies et les avions moins chargés qu'en plein été.
大是挤满着人,但是和盛夏比,飞机上并没有那么多人。
Les rues sont pleines, les choses sont chères.
街上挤满了人,东西很贵。
Les garçons criaient les points ; les joueurs couraient autour des billards encombrés de spectateurs.
侍役们喊着点数,玩球人围着桌子跑来跑去,周围挤满观众。
La pièce commune était bondée et bruyante.
公共休息室里挤满了人,吵吵闹闹。
Les terrasses qui couronnent les péristyles des théâtres étaient bordées de spectateurs.
在剧廊周围大平上,沿着边挤满了观众。
Les contre-allées regorgeaient de passants et les fenêtres de curieux.
街道两旁挤满了过路人,窗口挤满了好奇人。
Les terrasses des restaurants et des cafés se remplissent aussi plus vite durant ces périodes.
在此期间,餐馆和咖啡馆也很快就挤满了人。
Le portrait pivota, dégageant l'ouverture et ils pénétrèrent dans la salle commune, bondée et bruyante.
出了那个洞口。他们爬进了格兰芬多公共休息室,里面挤满了人,声音嘈杂。
Ils retournèrent d'un pas traînant dans la salle commune de Gryffondor qui était bondée.
他们疲惫地走回格兰芬多公共休息室,发现那里挤满了人。
Une troupe d'hommes armés entra dans la pièce, qui fut bientôt bondée.
一群全副武装人从外面列队进入,很快把大厅挤满。
Le hall était rempli d'élèves qui faisaient la queue pour entrer dans la Grande Salle.
他们来到门厅,里面挤满了排除等候吃饭人。
Des rues vides, des magasins fermés et beaucoup d'angoisse. Les habitants font le plein au supermarché.
空荡荡街道,关门商场,有许多焦虑。超市里挤满了米兰居民。
La gare est pleine de Moldus, il fallait s'y attendre, dit une voix.
“车站挤满了麻瓜们。”哈利听到声音说。
Aux environs, le dessous des portes cochères était encombré de blessés.
附近大门道里,挤满了受伤人。
La pièce était remplie de visiteurs.
办公室里挤满了人。
Lorsqu'il arriva en haut de l 'escalier, une foule était rassemblée dans le hall.
跑到顶上,他发现门厅里挤满了人。
Et il n'y a plus de Détraqueurs pour surveiller le village.
“而且现在不像过去那样,到处都挤满了摄魂怪了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释