有奖纠错
| 划词

La première, c'est que la place de Paris doit être irréprochable.

第一,巴黎金融市场应该是无可

评价该例句:好评差评指正

Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.

下属错误。

评价该例句:好评差评指正

Elle reproche à son fils le mauvais comportement.

她儿子不好行为。

评价该例句:好评差评指正

J’aime mieux que ne rien dire qu’on puisse me reprocher une erreur.

与其让人错误,我宁愿什么都不说。

评价该例句:好评差评指正

Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.

他无可行为使人对他无可非议。

评价该例句:好评差评指正

L'ambitieux parle contre la paresse, le paresseux contre l'amibition.

有抱负懒散行为,懒惰他人抱负。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.

在此情下,对双方都加以法是不公平,也是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de se renvoyer la balle, mais certaines conséquences sont inévitables.

这不是一个互相比赛,但是有不可避免后果。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'éviter les lieux communs et la stigmatisation facile de certaines communautés ou groupes.

应当避免对特定社群或群体持定型观念和予以肤浅

评价该例句:好评差评指正

Le Canada devrait répondre de façon responsable aux allégations.

加拿应当对该反应。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne minimisons pas les allégations présumées de corruption.

我们不贬低有关腐败

评价该例句:好评差评指正

Les élections américaines ne sont donc pas au dessus de tout reproche.

因此,美国选举不能被看作是无可

评价该例句:好评差评指正

La Palestine se prononce vigoureusement contre ces allégations, qui sont elles-mêmes de nature politique.

巴勒斯坦坚决反对这些,它们本质才是政治化

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne fournit pas le moindre élément de preuve à l'appui de cette affirmation.

报告中没有提可证明这种任何证据。

评价该例句:好评差评指正

Les principales victimes sont les filles, les femmes accusées de sorcellerie et les veuves.

主要受害者是女童、被搞巫术妇女和寡妇。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie a toujours eu le plus grand respect pour les droits de l'homme.

欧洲联盟代表团事实上毫无依据。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de nos efforts, le Myanmar a été la cible de critiques injustes.

尽管我们作了努力,缅甸仍然成为不公平批评和对象。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment de rechercher les coupables.

现在不是确定谁该受到时候。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël a honteusement critiqué la résolution quelques minutes seulement après son adoption.

在决议通过数分钟之后,以色列代表对它进行了可耻

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui l'accusent d'un manque d'indépendance essaient simplement d'échapper au cours de la justice.

其不独立人只是在试图回避司法程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Un dernier reproche et le mur se rapproche.

这最后 也同样压抑着我。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et il accuse son voisin, la Serbie, d'avoir aidé l'assassin.

邻国塞尔维亚帮助了凶手。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc vous comprenez les reproches qui sont faits aux trottinettistes ?

所以,你们理解对骑滑板车吗?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

D'abord, parce que cette application est accusée de rendre ses utilisateurs complètement accros.

首先,这款应人上瘾。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les fermiers qui les cultivent l'accusent de les maltraiter.

种地农民博伊科特虐待们。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Les riverains accusent leurs responsables politiques de trahison.

当地居民政治领导人叛国。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il ne voulait point qu’elle connût l’histoire du billet, redoutant ses observations.

不想让她道借据事,怕听她

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette raison coupa net aux récriminations du harponneur.

这话把这位鱼叉手种种一下子给堵住了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Sa dictature inquiète et ceux qui l'accusent de tyrannie sont de plus en plus nombreux.

独裁担忧和人越来越多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Ils dénoncent notamment l'esprit de vengeance des Anglais, mais pas les juges de l'Eglise.

们特别谴英国人复仇心态,但并不教会法官。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Après 3 ans de conduite irréprochable, il peut demander sa naturalisation.

在3年无可行为后,可以申请入籍。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les reproches sévères du vieillard commencèrent dès qu’ils furent sans témoin.

就剩下们两个时候,老人开始了严厉

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était un défaut qu’on n’avait pu lui reprocher jusque-là.

在此之前,我们还不能有这样缺点。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

On entend souvent ce reproche à l'encontre des dirigeants politiques ou économiques.

我们经常听到类似这种对政治或经济领导人

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il ne répondit à ses reproches qu’en se jetant à ses pieds, en embrassant ses genoux.

对她回答,只是跪在她脚下,抱住她双膝。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan avait déjà enjambé trois ou quatre degrés, mais à la remarque d’Athos il s’arrêta court.

达达尼昂已经跨下三四级台阶,听到阿托斯,顿时收住脚步。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On incrimine leurs théories, on suspecte leur but, on redoute leur arrière-pensée, on dénonce leur conscience.

人们理论,怀疑目的,担心们别有心,并谴意识。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Sans compter que l'addition était toujours très élevée! C'est aussi un des reproches qu'on lui a fait.

还没说那极其高消费! 主厨:这也是人们对新式料理之一。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La vue de cette violence éloigna rapidement les derniers reproches qu’elle se faisait pour sa trop rapide victoire.

看到这种粗,她刚才因胜利来得太快而对自己很快便烟消云散。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Un choix qui fait grincer des dents à gauche, où on lui reproche, entre autres, son passé libéral.

这是让左派咬牙切齿一个选择,自由主义经历。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接