有奖纠错
| 划词

La chanteuse excentrique, déguisée en statue de la liberté, et le créateur gay, engoncé dans un costume, posent en couverture de l’édition spéciale New York du magazine américain «V».

古怪女歌手,打扮成自由女样子。同志设计师身穿西,两人一起登上了美国版《V》 特刊封面。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, cet effort timide mais louable d'ouverture du Conseil demeurera fragile et révocable aussi longtemps qu'il dépendra du bon vouloir du Président et des membres du Conseil et qu'il n'aura pas fait l'objet d'une formalisation en règle.

,试图让安理会拥有更大公开性努力尽管值得赞赏,而只要公开性还需仰仗安理会主席和成员国,在成为正式规定之前,这些努力还是脆弱,是会逆转

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Ça raconte la rencontre d'un bourgeois un peu coincé avec une bande de joyeuses bonnes espagnoles.

它讲述拘谨富人遇见群欢乐西班牙女人故事。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

L’imprudent professeur, s’inquiétant peu de d’égarer, m’entraînait au loin. Nous avancions silencieusement, baignés dans les ondes électriques.

拘谨教授不怕迷路,带我向前走,又向前走。我们静静前进,沐浴在道道电光里面。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je me tais, je souris d'un air contraint.

我沉默,我带拘谨微笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je ne le lui ai jamais demandé, répondit Quasi-Sans-Tête avec délicatesse.

“我从来没问过。”差点没头尼克拘谨说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Mlle Vinteuil frémit et se leva. Son cœur scrupuleux et sensible ignorait quelles paroles devaient spontanément venir s’adapter à la scène que ses sens réclamaient.

凡德伊小姐哆下,站起来。她那既拘谨又多情眼儿不知道该由衷说些什么话才符合她七情六欲所需要宣泄。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

D’ailleurs, dans notre dénûment, nous n’étions point gens à y regarder de si près. Quelle jouissance ce fut de presser ces fruits savoureux sur nos lèvres et de mordre à pleines grappes dans ces vignes vermeilles !

此外,拿我们穷得这种样子来说,我们不打算过分拘谨。把这些可口水果挨在嘴唇上,并且咬整串整串紫葡萄,那是多么愉快事啊!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接