Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金用途并不是用来解决会费长期拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这反映了一个需要专门解决长期拖欠问题。
Au 31 octobre, l'ONU doit environ 144 millions de dollars au Bangladesh.
截至10月31日,拖欠孟加拉国估达1.44亿美元。
La délégation coréenne espère que l'Organisation réduira sa dette envers les États Membres.
韩国代表团希望联合国减少拖欠会员国债务。
La dette intérieure, y compris les arriérés de salaires, est estimée à 700 millions de dollars.
该国包括拖欠薪金在内内债估为7亿美元。
Toutefois, plusieurs problèmes techniques relatifs au montant exact de ces arriérés demeurent en suspens.
但是,关于其拖欠确数量一些技术问题仍待解决。
Des rappels sont régulièrement envoyés aux États membres en situation d'arriérés.
已定期通知成员国,提醒他们交纳拖欠会费。
Les États Membres ayant accumulé des arriérés importants doivent envisager de présenter des échéanciers.
拖欠大量会费会员国应当考虑提交这样,这应当继续属于自愿机制,不应当与根据第十九条准许投票挂钩。
Étaient comprises dans ce montant les dettes envers les fournisseurs et les comités nationaux.
应付账总包括拖欠供应商和各全国委员会债。
Le Gouvernement devait encore régler des arriérés de salaires aux fonctionnaires.
政府仍拖欠公务员工资。
Quelque 110 États sont encore redevables d'arriérés de contributions, et 10 n'ont absolument rien versé.
约110个国家拖欠,有10个国家从未缴过摊。
Pratiquement tous ont souffert de conflits et ont accumulé d'importants arriérés.
几乎所有这些国家都受到冲突和累积大量拖欠困扰。
L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.
如果特别项目有所减少,研训所势必再度出现拖欠。
Deux États Membres doivent à eux seuls plus de 75 % des arriérés.
以上未缴摊是两个会员国拖欠。
M. Yumkella exprime ses remerciements au Gouvernement iraquien, qui a acquitté intégralement ses arriérés de contributions.
他感谢伊拉克政府足偿还了拖欠分摊会费。
Dans l'un et l'autre cas, plus de 100 États Membres ont des arriérés.
每个法庭都有超过100个会员国拖欠。
Le Brésil a fait au mieux pour s'acquitter des contributions qu'il doit encore aux Tribunaux.
巴西一直在努力向各法庭缴纳拖欠摊。
L'intervenant encourage les États en arriéré de paiement à verser leurs contributions à temps.
他鼓励拖欠会费国家按时缴纳其会费。
Cela a permis le versement d'une partie des salaires dus aux fonctionnaires.
紧急经济共需筹集1 800万美元,目前已筹集400万美元,得以支付拖欠公务员部分工资。
Le vendeur avait poursuivi l'acheteur pour recouvrer le montant impayé de 9 006,68 euros.
卖方起诉买方,要求支付拖欠9 006.68欧元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hausse du prix du gasoil, retards de paiement.
油价上涨、工资。
Je suis venu pour les deux loyers arriérés. Êtes-vous en mesure ?
“我来这里是为了你们两个季度房租。你们预备好钱了吗?”
Eh bien, mais les dépenses qu’il a faites, il les paiera.
“噢,他费用他会付清。”
Tous les arriérés de loyers accumulés depuis le début de la guerre sont annulés.
自战争开始以来累积所有租金都被取消。
Pourtant, les interprètes n'ont pas de statut et sont souvent payés des mois en retard.
然而,口译员没有地位, 而且常常几个月工资。
Hein p'tite plaque autour du cou... pff, délinquance quoi !
脖子上海因斑块...哎呀,什么!
Avec la crise et les confinements, la délinquance s'est numérisée.
- 随危机和禁闭,已数字化。
Le Sri Lanka annonce faire défaut sur sa dette extérieure.
斯里兰卡宣布外债。
La justice veut vérifier si l'enseigne ne sera pas en cessation de paiement à brève échéance.
Justice 想看看这个标志在短期内会会出现付款情况。
Retard de salaire, mais aussi amplitude horaire excessive et parfois pas assez de nourriture à bord.
工资,而且工作时间过长,有时船上食物也。
C'est le principal moteur de l'économie du pays, mais depuis un an, les défauts de paiements se multiplient.
它是该国经济主要驱动力,但在过去一中,付款情况一直在增加。
Les enseignants réclamaient le paiement des arriérés de plusieurs mois de salaire, et l'amélioration de leur système de santé.
教师们要求支付几个月工资,并改善他们卫生系统。
Tunisie, Egypte, Pérou: des pays souvent surendettés, qui risquent la faillite et le défaut de paiement.
- 突尼斯、埃及、秘鲁:国家经常过度负债,面临破产和付款风险。
Avec ce dispositif, c'est l'État qui se porte garant du versement des loyers des étudiants en cas de non-paiement.
在这个制度下,如果学生房租,国家将保证支付学生房租。
Avec ces dispositifs, c'est l'État qui se porte garant du versement des loyers des étudiants en cas de non-paiement.
通过这些措施,当学生房租时,国家可以保证支付学生房租。
Je me présente comme étant propriétaire d'un bien à louer qui souhaite obtenir des garanties pour éviter les impayés locatifs.
我自称是出租房产业主,希望获得担保以避免租金。
Mais avec des calculs comme ça, il ne faut pas s'étonner que l'on se traîne 3.300 milliards de dettes !
但是,通过这样计算, 我们应该对我们大约 3.3 万亿债务感到惊讶!
C’est donc, à 2 jours d’un défaut de paiement des Etats-Unis, une tentative de reprise en main par les plus extrémistes à la chambre.
因此,在美国付款前2天,这是众议院中大多数极端分子试图收回手中企图。
Dans l'actualité de ce mardi 15 octobre: Le ton est monte à Washington à deux jours de l'échéance d'un possible défaut de paiement des Etats-Unis.
在本周二(10月15日)新闻中:在美国可能付款到期前两天,华盛顿基调正在上升。
C'est essentiellement une délinquance liée à la délinquance d'appropriation, donc les vols, principalement les vols à la tire, mais également à la consommation de produits illicites.
- 它本质上是一种与挪用有关违法行为,因此盗窃,主要是扒窃,但也与非法产品消费有关。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释