Du côté des producteurs, les craintes vis-à-vis de l'impact de cette crise sanitaire sont grandes.
生产者方面,对这次卫生危机将会产生影响担非常大。
Il ne faut pas t'inquiéter ! De telles occasions, ca ne manque pas !
你别担!这样机会多着呢!
Je crains, dit le médecin à un jeune homme, que votre maladie soit héréditaire.
“我担你得是。”医生对小伙子说。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如此等待和担这一天终于到来了。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如果普世自由价值被阻挡。这是我最担。
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全面蔓延时候就是让人担害怕时候,因为葡萄会完全被毁坏。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担倒是反反结膜炎。
Je m'inquiète jamais de mon anglais, considérant combien de feuilletons américains je regarde.
鉴于我看美剧数量,倒是一点也不担英语问题。
Cet enfant craint la suppression de sa console de jeu.
这个孩子担他游戏控制器被没收。
Mais la peur des retraits de permis n’est pas l’unique motivation pour ralentir.
但担驾照吊销并不是让人放慢车速唯一动机。
Tout semble normal, dis-je. Vous n’avez pas aucune raison de vous inquiéter.
一切正常,我和他说,你没有什么可担.
Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.
至于钱方面,他没有任何可担。
De ce côté, il n'a rien à craindre.
在这方面, 他没有什么可担。
Je suis inquiet,car mon fils est de plus en plus porté sur l’alcool.
我很担,因为我儿子对酒精越来越上瘾了。
On redoute quel emprisonnement du journaliste ne soit le résultat de pressions politiques.
人们担对该记者关押是政治压力结果。
Sa santé n'est pas ce qui me préoccupe.
我担并不是他健康。
Il craignait de subir le même sort.
他担,同样命运在等着他。
Cette tendance préoccupe beaucoup nos spécialistes, et notre priorité est de la contrer.
这种趋势令我国专家极为担,我们优先目标就是遏制这一趋势。
Le Canada continue d'avoir les mêmes préoccupations.
这是加拿大继续担问题。
La question de la réglementation des utilisations à des fins pharmaceutiques suscite une préoccupation générale.
关于药物使用限制问题存在着普遍担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ! fit le chirurgien, ne vous inquiétez pas, vous avez trop de scrupules.
哦,外科医生说,别担心,顾虑太多了。
Ils sont attendus avec impatience par des riverains inquiets pour leur santé.
担心自己健康居民们迫切地等待着结果。
Reste alors une crainte, que le séquençage soit utilisé pour créer des OGM.
还是有一个担心情况,就是测序被用于创造转基因生物。
Il craint que ses petit-neuveux ne réclament son trône.
他担心他孙子们会索要他王位。
C'est normal que tu sois inquiet, Caillou.
卡尤,担心是很正常。
Tous, nous nous inquiétions de la santé de mon père.
我们都很担心我父亲身体。
Le continuel souci de ma grand-mère était que nous n’avions pas assez à manger.
我祖母经常担心是,我们没有足够食物。
Je sais combien elle vous inquiète, légitimement.
我当然都明白们对这场战争担心。
Si vous avez encore des doutes, ne vous inquiétez pas, c'est normal !
如果们还有疑问,不要担心,这是正常!
J’ai craint aussi que ton portier ne me refoule, vois comme je suis mis!
我也担心门人会把我赶出去,我穿得这样子!
Des millions de prêteurs craignent pour leur épargne.
数以百万计贷款人担心他们存款。
Le grand savant s'inquiétait beaucoup du sort de son jeune patient mais il espérait toujours.
这位伟大学者十分担心这个年轻病人命运,但是他总是在祈祷。
Longtemps nous avons pensé que les pouvoirs d'Elsa étaient trop puissants pour ce monde.
我们一直担心艾莎魔法让世界难以承受。
Bah non, vous inquiétez pas, ma petite Julie !
啊不,不要担心,我亲爱朱莉!
Ne vous inquiétez pas, je serai là.
不用担心,我会去。
Finalement, tout va bien, donc je me suis inquiété pour rien.
最终一切都好,我担心也是多余。
Ah non mais pour l'argent vous inquiétez pas !
们不要担心钱事!
Ne t'inquiète pas. Je garderai le secret.
不要担心,我会保密。
Ne vous inquiétez pas si la pâte est assez ferme, c’est normal.
如果面团很硬,不要担心,这是正常。
J'ai eu peur que mes (les) amis ne se mettent à rire.
我担心我朋友们会发笑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释