有奖纠错
| 划词

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

他通过新闻纸来诋毁他人。

评价该例句:好评差评指正

Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.

土耳极力反对采取严厉行动。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.

从最近一次针对以色列行动开始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。

评价该例句:好评差评指正

Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.

暴力和恶性循环仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.

必须以正确合作道路取代目前性暴力恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.

卢旺达妇女协会对297个案件中100个作了随访,没有发现情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.

卢旺达妇女盟团结会对297个案件中100个作了随访,没有发现情况。

评价该例句:好评差评指正

Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.

法官在判刑时往往受到压力,要求他们作出具有判决。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.

对我们来说,禁运不仅引起我们关注,而且也是我们不能接受一种方法,因禁运和制裁是作手段施加

评价该例句:好评差评指正

Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.

这一事件急剧增加了当地紧张局势和对恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.

原谅意味着不行使可能性。

评价该例句:好评差评指正

Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.

让我们不要在更多或暴力反应中表现软弱。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.

根据他所述,有人他所开展调查而设计了这起刑事案件。

评价该例句:好评差评指正

Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.

仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和性杀害现象。

评价该例句:好评差评指正

C'est un moyen de régler des comptes politiques.

这是政治一种途径。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.

缔约国认,提交人自己确定了已故丈夫进行目标。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于和退怯冲动将是愚蠢

评价该例句:好评差评指正

Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.

发生了若干起因游击队活动而对平民进行案件。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.

但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及能力多边机构。

评价该例句:好评差评指正

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族象征发动性进攻将造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contre-fil, contre-filet, contrefort, contrefoutre, contre-fugue, contre-hermine, contre-hus, contre-indication, contre-indiqué, contre-indiquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

Pas de vengeance, pas de sourires forcés, yeux disent le contraire, yeux disent le contraire.

没有,没有生硬微笑,眼睛却不是这么说,眼睛却不是这么说

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.

她是气愤之极,存了

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, mon père, prenez garde, cette revanche sera terrible quand nous la prendrons.

“但是,父亲,要注意,当我们胜利了时候,我们可是铁面无情。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?

这是我们世界所能找到唯一方式吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je sais bien qu'il y a là de la vengeance de Neptune.

,当然,我知道这出戏里有海神

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était un mouvement de vengeance contre milady.

这是针对米拉迪一种举动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.

这也是对那些给我们颜色看娘儿们一种

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tu ne laisseras jamais passer une occasion de te venger.

不会放过任何一个机会。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry éprouva une sorte de plaisir vengeur.

哈利感到一种快乐。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Voilà, c'était ma petite vengeance personnelle.

以上是我

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne écoutait depuis un instant, comprenait, se passionnait, à ces idées de misère et de revanche.

艾蒂安已经在一旁听了一会儿,理解了他们那些困苦和进行想,并且十分激动。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

On sait aujourd'hui qu'il s'agissait d'un canular, canular fomenté par Wetherell, pour se venger de la presse.

我们现在知道这是一个骗局,一个韦瑟雷尔为了媒体而煽动骗局。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une sacrée revanche pour celui qui avait été viré par la firme 16 ans plus tôt, en 1985.

这对16年前,即1985年被公司解雇说,是相当大

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Celui qui osera larguer sa bombe en premier le sait il n'échappera pas en retour au feu nucléaire.

敢于首先投下炸弹知道,他将无法逃脱核战争

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Où allait-il ? Au nord ou au sud ? Où fuyait cet homme après cette horrible représaille ?

它要去哪里呢? 是往北还是往南呢? 这次可怕行动后,这个想逃去哪里呢?

评价该例句:好评差评指正
历史

En pleine Guerre froide, les États-Unis célèbrent leur revanche sur l'Union soviétique et médiatisent un leadership spatial retrouvé.

在冷战时期,美国庆祝其对苏联,并宣传其新发现太空领导地位。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du numérique

Il a pigé qu'il y avait de la vengeance dans l'air et que c'était la honte pour Léa.

他明白空气里弥漫着气息,这对Léa说是一种耻辱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le meilleur des cas, il sera arrêté, et ainsi protégé de la vindicte populaire en attendant son procès.

幸运的话,他将被逮捕,从而在等待审判时候受到保护,免受民众

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais comment douter de leur sort ? N’étaient-ils pas les premières victimes sacrifiées à la vengeance des indigènes ?

他们遭遇怎样呢?他们是不是已经做了土第一批牺牲品呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et vous aurez raison, mylord. D’ailleurs, si je vous trompe, vous aurez toujours le moyen de vous venger !

“您这样是不会错,爵士。而且,如果我骗了您,您总归是有办法呀。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


controuvé, controuver, controversable, controverse, controversé, controverser, controversiste, contumace, contumax, contus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接