有奖纠错
| 划词

Au cours d'un tapissage, les témoins oculaires ne les ont pas reconnus comme étant les voleurs.

在排队认人时,目击者未将其认作抢劫者

评价该例句:好评差评指正

Au cours d'un tapissage, les témoins oculaires ne les ont pas reconnus comme étant les voleurs.

在排队认人时,目击者未将其认作抢劫者

评价该例句:好评差评指正

Les agresseurs ont tiré plusieurs coups de feu au sol; il n'y a eu ni blessés ni dégâts.

抢劫者向地面开枪,但没有造成亡或损坏。

评价该例句:好评差评指正

Des vandales se sont introduits dans l'ambassade des États-Unis et ont mis le feu à un bureau.

抢劫者闯入美国大使馆,点燃一个办公室。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs véhicules humanitaires ont été pillés et d'autres formes de brigandage ont été pratiquées, sans que des témoins aient pu identifier les auteurs.

还有若干抢劫人道主义车辆事件和其他土匪事件,目击者没有辨认出抢劫者

评价该例句:好评差评指正

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道数起案老或体弱多病未能逃离该镇人受到抢劫者肉体侵犯和害。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de cas de pillage de convois humanitaires ont également été constatés par la Commission, mais les auteurs n'ont pas pu être identifiés.

委员会还注意到若干抢劫人道主义车队案件,但是抢劫者身份不能确定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il se peut que certains de ces articles aient été transportés hors d'Iraq par des pilleurs de sites puis vendus à titre de ferraille.

但是,有可能这些物资一部分是被这些场地抢劫者运出伊拉克,并当作废品出售

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie des viols avaient eu lieu après que les victimes avaient été enlevées et ensuite forcées de devenir les partenaires sexuelles de leurs ravisseurs.

许多强奸是在受害者被绑架和被迫成为其抢劫者性伙伴时发生

评价该例句:好评差评指正

Les hôpitaux ont été laissés sans protection, les centrales électriques et les installations d'assainissement d'eau sont à la merci des pilleurs, et l'aide humanitaire est bloquée.

医院现在得不到保护,发电厂和清洁用水工厂已成为抢劫者公开供应场地,人道主义援助受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Des informations relatives aux nouvelles règles selon lesquelles les forces américaines en Iraq ont été autorisées à abattre à vue les pillards sont également parvenues à la Rapporteuse spéciale.

特别报告员还收到关于实行新条报告,根据这些条,在伊拉克美军有权当场射击抢劫者

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des armes ou des munitions, dans les rares cas où elles ont été récupérées auprès de voleurs armés ou remises par la population civile, étaient incomplètes ou inutilisables.

然而,在几起案件,从武装抢劫者收回或公众上缴武器和(或)弹药都是不完整或不能维修

评价该例句:好评差评指正

Bien que les pillards aient apparemment laissé pratiquement tout le matériel d'inspection important, ils ont pris 62 véhicules de la Commission, plusieurs ordinateurs, imprimantes et moniteurs et une grande quantité de mobilier.

虽然抢劫者显然留下了几乎所有检查设备,但他们拿走了监核视委62辆车辆、一些电脑、打印机和监测器以及许多家具。

评价该例句:好评差评指正

La Somalie a besoin de programmes de formation, d'équipement et de vedettes rapides pour surveiller son littoral, se protéger contre les incursions et les pirates et empêcher les terroristes d'entrer sur son territoire.

提供培训、装备和快艇,以控制和保卫索马里海岸,防止擅自闯入者和抢劫者,防止恐怖主义份子进入国境。

评价该例句:好评差评指正

Vers 14 h 30, les deux agresseurs repèrent leur première victime. Cette dernière, âgée de 39 ans, - une princesse du Qatar en visite dans la capitale - se fait violemment arracher son sac.

在14点30分左右,抢劫者发现了他们第一个目标,一名39岁女子并抢走了她包。该女子实际上是卡塔尔一位公主,她当时正在巴黎旅游。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.

少数抢劫者,对黄动漠不关心,只是利用这次活动收获意外之财。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc les pillards prennent rarement le temps de tout voler : ils pourront revenir à une autre occasion.

因此,抢劫者在很短的时间内就可偷走所有东西:他们立就前往下一个场合。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les pilleurs attendront leur départ pour revenir et remplir leurs sacs une nouvelle fois.

抢劫者会等到他们离开后再回来装满行李。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un peu plus loin, c'est un magasin d'alimentation que les pilleurs prennent pour cible.

再远一点,这是一家抢劫者瞄准的食品店。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Désormais, le relevage des troncs est fait régulièrement pour tromper les pilleurs.

从现在开始,定期提起行李箱欺骗抢劫者

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

En mars et avril, plusieurs touristes ont été agressés par des voleurs de rue.

在三月和四月,几名游客遭到街头抢劫者的袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Sur ces images tournées vendredi, l'étendue des dégâts après le passage des pilleurs.

在周五拍摄的这些图像上,抢劫者通过后的破坏程度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les pilleurs encourent jusqu'à 10 ans de prison et 150.000 euros d'amende.

抢劫者将面临最高 10 年的监禁和 15 万欧元的罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mais les pilleurs, un père et son fils, n'ont pas eu le temps d'écouler leur marchandise.

- 但是抢劫者,一对父子,没有时间卖掉他们的货物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Selon elle, les personnes tuées étaient des pilleurs qui ont été lapidés à mort par une foule en colère.

,被杀的人是被愤怒的暴徒用石头砸死的抢劫者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A Nantes, c'est à l'aide d'une voiture-bélier que les pillards forcent l'entrée de ce supermarché.

在南特,抢劫者正是在汽车撞击的帮助下强行进入了这家超市的入口。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Aujourd'hui, les militaires préviennent qu'ils ne laisseront plus passer les pilleurs et qu'ils n'hésiteront pas à tirer s'il le faut.

今天,军方警告,他们将不再让抢劫者通过,如果有必要,他们将毫不犹豫地开枪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une fois les vitrines cassées, durant une dizaine de minutes, certains passants en profitent pour se servir avant que les gyrophares de la police ne poussent les pilleurs à s'enfuir.

一旦窗户被打破, 大约十分钟,一些路人趁机自救, 然后警察的闪光灯推动抢劫者逃跑。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Le dispositif défensif chinois a effectivement permis de tenir les Xiongnu à distance en s'adaptant au fil du temps. Mais 1000 ans plus tard au 11e siècle de notre ère, d'autres pilleurs apparaissent.

随着时间的推移,中国的防守装置通过适应有效地遏制了雄牛。但1000年后的公元11世纪,其他抢劫者出现了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le parquet de Marseille a précisé que, le soir des faits, M.Bendriss poursuivait en scooter le pillard d'un magasin, tentant de s'emparer de son sac, et que cela justifiait une action policière pour l'interpeller.

- 赛检察官办公室澄清,事件发生当晚, 本德里斯先生正在骑着摩托车追赶抢劫一家商店的抢劫者,试图夺取他的包, 警方逮捕他的行动是正当的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绑紧, 绑蔓, 绑票, 绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, , 榜嗄, 榜额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接