Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱的消息就像一种.
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有的时候,爱也是一种。我已经累了。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再懂得爱又或者爱让我尽。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间的感着我们被这种角力所压迫的灵魂。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕致死。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
这是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免贫的。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童和老年人占领下备。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然而,阿富汗人民仍际恐怖主义祸害。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯们要遭酷刑和饥饿的,最终被处决。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人到侮辱、孤立、、酷刑和杀戮。
Il est tourmenté par ses rhumatismes.
他被风湿病得好苦。
Steve Jobs souffrait de graves problèmes de santé depuis plusieurs années.Il était âgé de 56 ans.
史蒂夫•乔布斯多年来遭严重健康问题的,如今去世,享年56岁。
Je suis fatigué. Vraiment j'éprouve du doute, des certitudes, de la honte et de la haine.
我累了,我被怀疑,信任,羞耻和恨深深。
Il est martyr de la goutte.
他痛风。
Une pâtissière anglaise a vu ce qu'elle pensait être une bonne affaire se transformer en véritable calvaire...
最近一位英糕点商经历了一场灾难。原本她以为可以大赚一笔的生意突然变成了一场活生生的。
Après une année de recherches infructueuses, Paul est un homme brisé, rongé par le doute et la culpabilité.
经过一年毫无结果的搜寻,保罗绝望了,被怀疑和内疚所。
En conséquence, leurs droits sont enfreints.
她们肉体和精神上都到。
Sa population subit la pandémie du sida et le cortège des maladies liées à la pauvreté.
非洲人口正遭艾滋病流行病和许多其他与贫困相关的疾病的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là, c'est le décalage culturel, les sens sont bousculés, maltraités aussi.
在印度,是文化的,感觉完全错乱,甚至有折磨感。
L'homme est aveugle et sourd aux peines de son prochain.
无人在乎你所受的折磨。
Parce que ces pauvres animaux se font torturer.
因为这些可怜的动物在遭受折磨。
Français et Japonais, pour surmonter l'épreuve du virus.
法国人和日本人,克服了病毒的折磨。
Une envie de vomir sur l'économie nous tourmente.
辱骂经济的欲望折磨着我们。
Et des années plus tard, elle retrouve ce qu'elle pense être ses tortionnaires.
多年后,她找到了折磨她的人。
Je ne lui demande pas de répéter les détails de sa souffrance à chaque fois.
我不会要求她每次都重复遭受折磨的细节。
Il en imposait autant par son physique que par sa voix grave et caverneuse.
他不仅在体力上折磨我们还用严厉又瓮声瓮气的声音折磨我们。
Il suffit de regarder les gens très âgés avec la souffrance, la maladie pour comprendre.
只要看看那些饱受痛苦和疾病折磨的老人就能理解了。
Et je serais trouver d'autres façons de te torturer.
我会找到其他方法来折磨你。
C'est ce qu'il avait dans le corps qui le tourmentait ainsi ! Ouah ouah !
这是在他身体里这样折磨他的东西!汪!汪!
Mais je la laisse seule en proie à la plus affreuse douleur.
可这是让她一个人忍受最可怕的痛苦的折磨啊。
Il se torturait à découvrir par quel moyen lui faire sa déclaration .
莱昂折磨自己,想方设法,如何对她“吐露衷情”。
Ne pleure pas ! lui dit-elle. Bientôt je ne te tourmenterai plus !
“不要哭!”她对他说。“不消多久,我就不会再折磨你了!”
Arrête. Mais ce sera fini, hein ? tu ne me tourmenteras plus ?
“得了!完了吗?哼!你不再来折磨我了吗?”
Au moins, je t'aurais épargné ma mauvaise humeur.
不过至少,我的坏情绪不会让你受折磨。
Mais alors, si Depardieu est devenu l'emmerdeur, qui, cette fois-ci, se fait emmerder ?
但如果谢勒·狄柏度成为了麻烦制造者,这次又是谁被折磨呢?
Vous allez encore vous faire du mal, dit Nanine.
“您又要折磨自己了,”纳尼娜说。
Aussi rongeait-il son frein, pris d’une furieuse nostalgie que la fuite seule eût pu guérir.
因此,饱受疯狂的思乡病折磨,只有逃跑才能医治好的他,此时只好咬咬牙关忍一忍。
Je sentais ce qu’il devait souffrir, car moi aussi, la nostalgie me prenait.
我感觉得到他忍受着怎么样的痛苦,因为我也一样,饱受着思乡病的折磨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释