Ainsi, les statistiques sur les victimes des mines terrestres devraient être ventilées par sexe et par âge.
胳膊断腿的妇女可能丧失社会地位,而且也不能从事生产活动了;她们有可能被丈夫或家

。
Grâce à l'ensemble varié de mesures qu'il a mis en œuvre et qui a débouché sur la libéralisation progressive du système de commercialisation à l'étranger, le Viet Nam est devenu le deuxième producteur et exportateur de café et de riz au monde.
越南通过一

性的政策――最终导致其对外销售系统的逐渐自由化进程――现已成为全世界咖啡和稻米的第二大生产国和出口国。
Tout en se félicitant des efforts visant à combattre la discrimination, y compris pour des motifs d'orientation sexuelle, les Pays-Bas ont relevé que des faits de discrimination continuent d'être rapportés à cet égard, et que des rapports d'ONG signalent le refus de reconnaissance juridique de partenariats entre personnes de même sexe.
它表示欢迎为消除歧视,包括基于性倾向的歧视所做的努力,但也注意到关于仍有这方面
歧视的报告以及非政府组织关于拒绝对同性伙伴关系给予法律承认的报告。
Le montant prévu au titre des traitements du personnel international tient compte de ce qu'on sait sur les personnes qui occupent effectivement les postes - 70 % d'entre elles ont été engagées spécialement pour la Mission - et du coût estimatif des congés annuels qui n'ont pas été pris et des versements en compensation de jours de congé annuel accumulés; les traitements du personnel local ont été calculés en prenant dans le barème applicable le montant correspondant au 3e échelon de la classe G-3.
为国际工作
员薪金费用编列的经费反映了实际任职情况,有70%的工作
员被划定为特派团专用
员,其
还包含所需经费估计数,用以支付未使用的年假和年假的
付数,而当地工作
员的薪金基于适用的薪金表G-3第三职等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。