Les considérations relatives aux métaux non-ferreux font appel à de nombreux termes et techniques et termes de métier.
在讨论有色金属时,使用了许多技术名词工艺词汇。
Il a également été proposé que la convention explique clairement quels termes techniques étaient à proscrire, faute de quoi des techniques pouvant être acceptables et présenter un intérêt médical risqueraient d'être visées sans qu'on le veuille.
还有与会者提出,公约应澄清禁止
技术名词,以避免无
可以接受并具有医学利益
类似技术包括在内。
De nombreuses questions ont été abordées, y compris celle d'une distinction possible entre «implantation d'armes dans l'espace» (ou «armement de l'espace») et militarisation de l'espace, et celle des définitions d'expressions techniques telles que «espace», «arme spatiale», «objet spatial» et «utilisation pacifique de l'espace».
提出了许多问题,包括外层空间“武器化”
“军事化”之间可能存在
区别,以及技术名词
定义,诸如“外层空间”、“空间武器”、“空间物体”
“
平使用外层空间”。
Pour l'OMS, l'expression «ADPIC-plus» est un terme non technique qui désigne les efforts visant à «étendre la durée de la protection conférée par le brevet au-delà du minimum de 20 ans prévu par l'accord, limiter l'octroi de licences obligatoires de manières non prévues par l'accord et limiter les exceptions qui facilitent l'introduction rapide des produits génériques».
卫生组织所指“《涉贸产权协定》附加条款”
一个非技术名词,系指致力于“
专利有效期延长超过《涉贸产权协定》规定
20年最低限期;以《涉贸产权协定》未要求
方式,限制强制性许可;并限制便利于及时引进基因技术
例外条款”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。