J’aurais sans doute moins peur du vide avec les cheveux blancs.
白发皱纹休扫兴。
Mais j'éprouve une certaine déception à devoir partir à ce moment, alors qu'il devient peut-être de plus en plus question de parler moins du «programme de travail» que du «travail» lui-même, car je sens qu'il y a aujourd'hui une réelle volonté de jeter les bases de véritables négociations.
在可能少谈些“工作方案”、多谈些“工作”趋势日益明显
这一时刻离开,我感到有些扫兴,因为我感到,现在有一种
诚
愿望,愿意为随后必将进
谈判打下一定
坚实基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était laid démesurément ; la plus jolie piqueuse de bottines de ce temps-là, Irma Boissy, indignée de sa laideur, avait rendu cette sentence : Grantaire est impossible ; mais la fatuité de Grantaire ne se déconcertait pas.
他的相貌,丑到出奇,当时的一个最漂亮的绣靴帮的女工,伊尔玛·布瓦西,为他相貌丑陋而生气时,曾下过这样的判词:“格朗泰尔不可能的”,但
自命不凡的格朗泰尔并不因此而扫兴。