Excusez-moi Monsieur, pour aller à l'Université de Beijing, s’il vous plaît?
生,请问到北京大学怎么走?
Je suis navré de vous avoir dérangé.
我了, 很抱歉。
"bon,je te laiss toi tranquille.à bientot mais raconte bien ce que j'ai dit"
那好,那我不你了,请你仔细考虑我说过的话,会儿见.
Excusez-moi,pouvez-vous me dire où je peux acheter du beurre?
,你能告诉我哪儿能到黄油.
130. ça vous dérange que j’ouvre la porte ?
开门会吗?
Excusez-moi de vous déranger, mais pourriez-vous m'expliquer comment faire cela ?
对不起了,能给我解释这个怎么做吗?
Pardon Monsieur. Pouvez-vous me dire où est la gare de Lyon?
了,生。能告诉我里昂军火车站在哪儿吗?
Je ne veux pas vous importuner plus longtemps.
我不想多了。
Excusez-moi, Madame, est-ce que par hasard vous n’auriez pas perdu un œuf ?
了女士,请问刚好丢了个蛋吗?
2, J'espère que cela ne vous dérange pas de vous téléphoner à cette heure-ci.
2,但愿这个时候给电话不会。
– Vous n'êtes pas seul, citoyen, dit-il, je vous dérange ?
“不是个人啊,我了?”
Je te le dis une fois pour toutes, ne viens plus me déranger.
我最后跟你说遍, 不要再来我。
Il distrait la fille de ses études.
他女生的学习。
Excuse-moi, peux-tu m'indiquer la route pour (aller à)la poste?
,你能告诉我去邮局的路怎么走吗?
Enfant, si je lisais, je n'aimais pas être dérangé.
小时候, 每当我念书, 我就不喜欢别人我。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我,请原谅。
Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.
不要老去他。
Ecrire, c'est une façon de parler sans être interrumpu.
书写,是种不被的倾述。
Je fais tout ce que je peux pour que mon amour ne te dérange pas.
我尽我所能,不让我的爱到你。
Excusez-moi, je fais une enquête maintenant, vous avez cinq minutes?
,现在我在做个调查,有时间么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne veut pas vous déranger Nathalie.
我们不想去打,Nathalie。
Je peux vous déranger deux minutes ?
我能打您两分钟吗?
Pardon, monsieur, comment expliquez-vous la disparition de nombreux cafés en France ?
打一下,先生,请问您如何看待法国众多咖啡馆的消失?
Ça ne t'embête pas de rester plus longtemps ?
多呆一会不会打到吧?
Je voulais savoir si vous-même avez été dérangé.
我想了解一下您自是否也被打过。
Excusez-moi, est-ce que vous pourriez monter ma valise dans ma chambre?
- 打一下,能把我的手提箱带到我的房间吗?
Après, maman m'a couché et elle m'a dit de ne plus la déranger.
她看着我躺下叫我不要再打她。
Pardon, monsieur, quel est votre avis sur ce bar qui vient d'ouvrir ?
打一下,先生, 您对这业的酒吧有什么看法?
«Emmerder» , c'est un verbe très familier qui signifie «embêter» (to bother).
“Emmerder”是一个非常口语化的动词,意思是打,使厌烦。
– Pardon, madame. Je cherche la rue Blanche, vous la connaissez ?
打下女士,我在找Blanche街,您认识么?
– Excusez-moi, monsieur. Y a-t-il un restaurant par ici ?
打了先生,这里有餐厅了。
– Pardon, monsieur. La poste, s’il vous plaît ?
打下先生,请问邮局怎么走?
Bonjour madame, vous avez quelques minutes pour répondre à des questions ?
夫人您好,能打您几分钟来做回答点问题吗?
Chut ! Vous dérangez le Super Kilo là !
嘘!们打到Super Kilo了!
Vous avez deux minutes pour... - Je peux pas là.
能打您两分钟... -我没空。
Allô mon chéri, je te dérange pas ?
好,亲爱的,我没有打吧?
Je peux vous embêter ou pas ?
可以打一下吗?
Bonjour, je peux rentrer ? Je peux vous déranger ?
好,我可以进来吗?我会打们吗?
Et puis, arrête d'importuner les gens, putin.
然后,别打路人了,我去。
Excusez-moi, est-ce que je peux essayer ?
A :打了,我能试一下吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释