Je tiens à demander à M. Klein dans quelle mesure il juge que cette agitation politique a été suscitée par ceux qui ont tiré un profit économique de l'instabilité politique passée.
我想问克莱因先生,他认为场政治性扇动
何种程度上是由同过去从政治动乱中获得经济
益
分子造成
?
L'imposition continue de ce siège désastreux et cruel contre la population civile palestinienne, conjuguée aux attaques militaires condamnables d'Israël, qui non seulement font des morts et sont à l'origine de destructions mais constituent également à l'évidence des actes d'incitation et de provocation, cause d'importantes souffrances dans la population et accroit l'instabilité ainsi que la peur, la tension et le désespoir des civils.
继续对巴勒斯坦平民实瘫痪性
残酷围困,再加上以色列令人发指
军事袭击,不仅造成死亡和毁坏,而且也成为明显
扇动和挑衅
为,正
造成广泛
人
痛苦,加剧不稳定,并增加平民中
恐惧、紧张和失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'angoisse d'être renvoyé avait tellement occupé son esprit qu'il n'avait plus du tout pensé aux insignes déjà en route, à destination de certaines personnes… Mais s'il s'en était souvenu… S'il y avait songé… À quoi se serait-il attendu ?
他一直忧心忡忡地担心会被开除,根本没有心思去想徽章正扇着翅膀朝某些人飞来。但如果他没有忘记… … 如果他曾经想过… … 他会希望有什
结果呢?