有奖纠错
| 划词

Au combat, tu agis sans passion et sans haine.

战斗时,行动不受激情及怨恨左右。尊重人。

评价该例句:好评差评指正

L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.

疲惫不堪皇帝接连犯下战术失误。这次破仑帝国覆灭。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon, vaincu, a été effectivement occupé et administré par la Puissance américaine victorieuse.

日本受到战胜国美国实际占领和管理。

评价该例句:好评差评指正

Tu respectes les ennemis vaincus, tu n'abandonnes jamais ni tes morts, ni tes blessés, ni tes armes.

尊重人。不论是死去同伴、受伤同伴、以及所有装备,你决不弃之不顾。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme étant une menace pour la civilisation, la coopération des civilisations est nécessaire pour vaincre cet ennemi de l'humanité.

恐怖主义是对文明威胁,各大文明必须合作来这个人类公

评价该例句:好评差评指正

Katsuyori avait sans doute trop misé sur son armée de cavaliers, cette fameuse armée qui n'avait jamais été vaincue à ce jour.

武田胜赖对他骑兵部队充满自信,这支著名军队从未,直到这一天。

评价该例句:好评差评指正

La défaite en Gaule, n’abattra pas la puissance d’Attila :c’est sa mort, en 453, qui provoquera la désagrégation de son Empire.

高卢并不能削弱阿提拉统治,但在453年,他去世导帝国土崩瓦解。

评价该例句:好评差评指正

Après sa défaite, le Japon a détruit les documents relatifs à ses crimes de crainte que le monde entier n'en soit informé.

之后,日本销毁有关其罪行文件,生怕把这些罪行暴露给全世界。

评价该例句:好评差评指正

En Asie, la tentative du Japon - pays vaincu - de se doter de la puissance militaire et d'armements nucléaires est passée sous silence.

在亚洲,国日本企图扩充军力并取得核军备,但这一点为人们所忽视。

评价该例句:好评差评指正

Au combat, tu agis sans passion et sans haine. Tu respectes les ennemis vaincus, tu n'abandonnes jamais, ni tes morts, ni tes blessés, ni tes armes.

战斗时,行动不受激情及怨恨左右。尊重人。不论是死去同伴、受伤同伴、以及所有装备,你决不弃之不顾。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il a perdu la guerre et accepté un cessez-le-feu, il a entrepris de détruire toute trace des Arméniens en éliminant les monuments arméniens sur l'ensemble du territoire.

在他们并接受停火之后,他们开始在这一地区摧毁亚美尼亚人历史遗迹,清除亚美尼亚人一切痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Certains des vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale ont perdu du terrain, tandis que certains des perdants ont acquis une influence politique ou une puissance économique considérables.

第二次世界大战某些战胜国影响已减弱,而一些国却获得巨大政治影响力或经济力量。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'autodétermination a d'abord été reconnu comme s'appliquant aux territoires sous mandat et sous tutelle, c'est-à-dire aux colonies des puissances vaincues au sortir des deux guerres mondiales.

首先是承认自决权适用于委任统治领土和托管领土,即适用于两次世界大战殖民地。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes subies par l'Érythrée sur le front occidental ont contribué au succès de la campagne éthiopienne visant à refouler les troupes érythréennes occupant d'autres zones longeant la frontière commune.

厄立特里亚在西部战线,因此,埃塞俄比亚将厄立特里亚占领军赶出共同边界其他地区战役取得成功。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de la défaite de l'Italie pendant la Deuxième Guerre mondiale, la question du sort de ses colonies a été soulevée au sein de l'Organisation des Nations Unies (ONU).

随着意大利在第二次世界大战中,有人在联合国提出处理意大利前殖民地问题。

评价该例句:好评差评指正

Le triomphalisme des vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale, l'angoisse du vaincu et la prétendue indifférence des peuples coloniaux, notamment en Afrique, ont été les fondements sur lesquels l'ONU a été créée.

第二次世界大战战胜者胜者心态、痛苦以及殖民地人民,尤其是非洲殖民地人民似乎漠然态度,形成联合国创建前夕历史背景。

评价该例句:好评差评指正

Je cite le Dhammapada : « Le conquérant provoque la haine et le perdant reste allongé dans sa misère. Celui qui renonce aussi bien à la défaite qu'à la victoire est heureux et paisible ».

我要援引《法句经》中话:“胜利者招来仇者活在苦恼里;舍弃胜寂静者,得以安乐地活”。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il se soit écoulé plus d'un demi-siècle depuis la fin de la guerre et le retrait des forces victorieuses et vaincues, les mines et les munitions non explosées sont toujours enfouies dans notre territoire.

虽然二战结束至今已有半个多世纪,战胜国和国已经撤离,但是我国领土上仍有地雷和其他未爆炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Certaines grandes puissances continuent de se comporter en vainqueurs de la Guerre mondiale et considèrent les autres États et les autres nations, même ceux qui n'ont aucunement été concernés par cette guerre, comme des vaincus.

某些大国仍然以世界大战战胜国姿态行事,而且把其他国家和民族,甚至那些和战争毫不相干国家和民族都视为者。

评价该例句:好评差评指正

Les vainqueurs de la guerre ont défini une véritable feuille de route de la domination mondiale et ont formulé leurs politiques sur la base non pas de la justice, mais de la sauvegarde de leurs intérêts au détriment de ceux des nations vaincues.

这场战争战胜国绘制实行全球统治路线图,并且不是根据正义,而是为维护战胜国压倒利益制定其政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学, 波豆虫科, 波段, 波段开关, 波多黎各, 波尔顿氏点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第五部

Il faut bien que quelqu’un soit pour les vaincus.

总得有人支持战败者。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme vous pouvez l’imaginer, cette défaite n’a pas plu aux Anglais, ils n’ont pas apprécié

你们可以想象, 英国人不甘心战败,他们厌恶战败

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette situation va perdurer jusqu’à la défaite japonaise de 1945.

这种情况一直持续到1945年日本战败

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le montant du tribut à verser et sa périodicité était alors négociée avec le vaincu.

然后与战败国协商进贡和周期性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Ces résistances-là sont bourrues. Pas de quartier.

这种抗拒是顽强。对战败者不饶命。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le devoir commençait pour les vaincus de se montrer gracieux envers les vainqueurs.

战败者对于战胜者应当表示优待义务从此开始了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Après la seconde guerre mondiale, le Japon vaincu est un pays sous occupation américaine.

第二次界大战之后,战败日本被美国占领。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Du côté des vaincus. Mais depuis, j'ai un peu réfléchi.

" 为战败一方。不过,自那以后,我作过一些思考。"

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est à Rethondes, lieu de l'humiliation allemande de 1918, que les Français signeront leur défaite.

法国人将在1918年,于位于德国耻辱之地雷东德,战败协议。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Révolté par la défaite de juin 1940,il décide de continuer à se battre et de partir en Angleterre.

1940年6月战败后,为了抗争他决定继续战斗,出发去了英国。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En 1871, les Parisiens s'insurgent, révoltés par la défaite française lors de la guerre franco-prussienne de 1870.

在1871年,巴黎人奋起反抗,在1870年普法战争中法国战败

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cornudet, indigné de l'entente cordiale établie entre les vainqueurs et les vaincus, se retira, préférant s'enfermer dans 1'auberge.

这种在战胜者和战败者之间成立真挚团结是使得戈尔弩兑生气,他宁愿回到旅馆里闷坐,所以就抽身走了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il était l’héritier direct et sans partage de ces trésors arrachés aux Incas et aux vaincus de Fernand Cortez !

他是印加斯和费尔南多·哥尔戴战败财宝无可争议直接继承人!

评价该例句:好评差评指正
名人书信

J'aime les vaincus ; mais j'aime aussi les vainqueurs.

我爱战败者;但我也喜欢获奖者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ils sont combattus par d’autres Coréens pro-japonais jusqu’à la défaite nippone en août 1945.

他们一直由其他亲日朝鲜人作战,直到1945年8月日本战败

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'est-à-dire en latin « Malheur aux vaincus » !

也就是说,在拉丁语中," 战败不幸" !

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Suite à cette défaite de 1871, la Prusse a pris possession de l'Alsace qui est tout simplement devenue un territoire allemand.

1871年法国战败后,普鲁士开始掌管阿尔萨斯,它便成为了德国一部分领土。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

En France, la haine de l'allemand trouve son origine dans la défaite de 1870, qui a amputé le territoire de l'Alsace-Moselle.

在法国,对德语仇恨起源于1870年战败,它割断了阿尔萨斯-摩泽尔领土。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Après une série de défaites militaires et l'entrée en guerre des Etats-Unis en 1917, les dirigeants allemands ont compris qu'ils avaient perdu.

在一系列军事失败以及1917年美国参战之后,德国领袖意识到德国已经战败了。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Suite à la défaite des communards, elle a été déportée, envoyée dans un camp de travail en Nouvelle-Calédonie.

公社战败后, 她被驱逐出境,被送到新喀里多尼亚一个劳动营。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波腹, 波干扰, 波高, 波哥大, 波谷, 波管, 波光, 波函数, 波及, 波迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接