Résultat, chacun agit dans son coin, sans se soucier des conséquences.
结果就,每个人按照自己的意愿行事,不考虑后果。
Mon Fils ne rejette pas ceux qui l'appellent et qui désirent vivre selon Lui.
我的爱子从不拒绝求的人、希望生活出按照耶稣的意愿的人。
Ils amènent sur les plages des soldats et apportent du materiel et des armes.
此前早就有这个想法,并且也向华盛顿方面表达了这种意愿,实现梦想的希望很小。
Mes intentions sont de t'obéir , Tes intentions sont de me conduire.
我的意愿顺服你,你的意愿引导我。
À la foi de la compagnie, si la volonté, peut espérer à coopérer plus d'amis.
公司以诚信为本,如有意愿,希望能跟更多朋友合作。
VOTRE EMPLOYEUR EST LIBRE DE REDIGER VOTRE CONTRAT COMME IL L'ENTEND.
你的雇主以根据其本身意愿起草合同。
Ce n’est qu’une proposition, vous pouvez faire comme vous voulez.
这个建,以的意愿去做。
Le mot volontaire vient du latin « voluntas » qui signifie volonté, volonté humaine ou libre arbitre.
“志愿者”一词源于拉丁字“voluntas”,即意愿,人的意愿或自由意愿。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好的政治意愿。
Ce serait une affaire non pas de ressources budgétaires, mais de volonté politique.
这将不预算事项的问题,而政治意愿的问题。
Nous devons mobiliser une sagesse et une volonté suffisantes pour cela.
我们必须拿出足够的智慧和意愿来应对这些挑战。
Il encourage les Îles Cook à susciter la volonté politique d'entreprendre ces réformes.
委员会鼓励库克群岛唤起进行此类改革所需要的政治意愿。
Toutefois, l'existence de cette volonté politique n'est pas assurée.
不过,有无这样的意愿,至今仍不清楚。
Outre un cadre juridique adéquat, la protection des réfugiés nécessite coopération et volonté politique.
除了充分的法律框架外,保护还需要合作和政治意愿。
Toutes les parties sont désormais appelées à se montrer prêtes au compromis.
各方现在都应当表现出妥协的意愿。
Nous devons créer la volonté politique nécessaire au règlement de ce conflit.
我们必须创造解决冲突所必需的政治意愿。
L'Amérique a la volonté et la souplesse nécessaire pour prendre ces décisions indispensables.
美国有作出这些必要决定的意愿和弹性。
Ils traduisent manifestement une volonté politique d'aller de l'avant.
这些成果清楚地显示了继续前进的政治意愿。
Le Royaume-Uni ne souhaite nullement qu'un territoire demeure britannique contre les souhaits de son peuple.
联合王国绝不希望任何领土在违背其人民的意愿的情况下继续属于英国。
Nous devons mobiliser la volonté politique nécessaire en faisant pression au niveau tant national qu'international.
我们必须通过国内和国际压力调动政治意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est important, pour son plaisir, pour son équilibre.
对于,自身和,平衡是很重要的。
Et continue à faire exactement comme tu l'entends.
然后继续按照自己的去做。
Mais ça ne l'a pas empêché de vouloir aider.
但是这并没有打消他想助人的。
Par contre, il se peut que cette volonté de réalisation soit parfois trop droite.
相反,可能这种实现的有时会太直接。
C'est entièrement gratuit et si vous le souhaitez, vous pouvez vous désabonner à tout moment.
这完全是免费的,你可以个人随时取消订阅。
Elles en font ce qu'elles en veulent après.
她们可以自己的来选择。
Les convives dégustent la « feijoada » en mélangeant à leur gré tous ces ingrédients.
客人们品尝“feijoada”按照他们的和所有这些成分进行混合。
Enfin, je fais vraiment en fonction de mes envies.
总之,我会完全按照自己的来安排。
Ils contrôlent qui ils veulent, selon leur bon plaisir.
他们,检查自己想要检查的人。
C'est totalement facultatif, adaptez comme vous le souhaitez, il n'y a aucun problème.
这完全是可选的,你的调整,没问题。
Faites selon vos envies et votre palais !
按照你的和你的口味做!
Qu'est-ce qui manque aujourd'hui, des moyens politiques, une volonté ?
所以现在还缺什么呢?政策还是?
Vous avez le profil que nous recherchons. J'apprécie beaucoup votre sincérité et votre bonne volonté.
你的条件不错,我很欣赏你的诚实和良好的。
Mais après, chacun fait comme il veut, ça peut être aussi une bonne idée.
但是,每个人都可以按照自己的去做,这也可能是一个好主。
Au cinéma, une telle organisation tient essentiellement à la volonté du réalisateur.
在电影中,这种组织本质上取决于导演的。
Tu feras selon ta volonté, mon fils, moi je ferai selon celle de Dieu.
“你可以按你自己的行事,我的孩子,而我——我将按上帝的志行事。”
Tu cherches à être approuvé et à te conformer à ce que les autres veulent.
你寻求被认可并遵从他人的。
Ta volonté d'atteindre tes buts et objectifs s'est-elle affaiblie ces derniers temps?
你达成目标的最近是否有所减弱?
Ses pieds semblaient ensorcelés et continuaient de s’agiter contre sa volonté.
她的双脚似乎被迷惑,违背着她的继续摇摆。
La véritable volonté politique vient en 1936, avec l'arrivée au pouvoir du Front populaire.
真正的政治出现在1936年,随着人民阵线的上台。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释