J'ai une surprise pour toi.
准备了一件意想不到的礼物。
Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
意想不到的遭遇他的新旅程来了他无法想象的转变 。
A demandé la coopération des opérations de paiement devrait Po!
有合作意想的请支付宝交!
Ici, vous sera tout à fait inattendu récolte.
里绝对会有意想不到的收获。
Bien des péripéties ont accidenté ce voyage.
不少意想不到的情况使次旅游出现了各种变化。
Nous pensons que, je vais vous donner l'inattendu.
相信们公司,将出的是意想不到的。
Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
但意想不到的遭遇将个新开始一个他无法想象的情况。
Elle sera sans aucun doute vous apporter un blocage inattendu d'une surprise et confort.
她定会来意想不到的惊喜和方便。
Cependant, elle peut également avoir des conséquences imprévues.
然而,也可能出现意想不到的后果。
Un problème imprévu a été le désordre que le passage du cyclone Ivan a semé.
意想不到的一个问题是一场过路飓风造成的破坏。
Les réseaux de trafic d'enfants font preuve d'une étonnante capacité d'adaptation pour contrecarrer les interventions.
儿童贩运网络具有意想不到的对付方案措施的应变能力。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至是法律活动也会莫衷一是,遇到意想不到的结果。
D'autres secteurs bénéficieraient ainsi des retombées (éducation, santé, environnement et économie).
将使其他部门(教育、保健、环境和经济福利)意想不到地受惠。
En outre, il y a tout lieu de s'attendre à de nouvelles mauvaises surprises écologiques.
此外,有各种理由可以预期将来还会发生意想不到的生态危机。
Ceci peut être dû en partie aux effets secondaires non voulus des sanctions.
部分原因也许是制裁意想不到的附影响。
Des crises imprévues ne manquent jamais de mobiliser l'attention du Conseil.
意想不到的危机不可避免地占据了安理会的注意力。
Récemment, plusieurs événements imprévus sont venus perturber le déroulement des procès.
最近几个月,意想不到的事件造成审判时间表的拖延。
Il veut vous faire une surprise.
他想送您一件您意想不到的礼物。
Il en a réchappé par miracle.
他意想不到地脱了险。
Il est nécessaire d'accueillir les agents et les concessionnaires et nous, vous devez disposer d'un prix inattendu.
欢迎有需要的代理商和经销商和们联系,一定有意想不到的价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es-tu sûr, au fond de toi, d'avoir raison ?
你就会有意想收获?
Parfois, leurs réactions pourront alors vous surprendre, et peuvent même avoir un côté imprévisible.
有时候,他们反应会让你们吃惊,甚至会有意想面。
Tout à fait, ça fera le fun, on ne va pas du tout s'y attendre.
没错,看起会很有趣,大家肯都意想。
Oui parce que quelque chose est inattendu pour moi.
是,这对我说是意想。
Et c'est une petite touche en plus inattendue qui va renforcer le goût du potimarron.
这是种意想小点缀,可以增强小南瓜味道。
La plus grosse surprise vient de ses pommes séchées du fruit presque son valitif.
最意想自于这些干果。
Et, conséquence inattendue, il vient à bout des punaises de lit.
且,意想后果,它战胜了臭虫。
Que de désastres ! disait Emmanuel, pensant à Morcerf et à Danglars.
“意想灾难!”艾曼纽说,他想了马尔塞夫和腾格拉尔。
Je pense qu'on va avoir énormément de surprises, des choses inattendues.
我相信我们会看许多惊喜和意想事情。
C'est pourquoi, lorsque nous leur posons des questions inattendues au hasard, nous les surprenons souvent.
这就是为什么当我们随机问些他们意想问题时,他们常常会感惊讶。
Imitant l'audace d'Alexandre et de César, il attaque là où on ne l'attend pas.
他模仿亚历山大和凯撒大胆,在意想地方进攻。
En tout cas, l'attentat raté a une conséquence politique assez inattendue.
无论如何,这次失败袭击产生了相当意想政治后果。
Mais que s’est-il passé ? demanda Gédéon Spilett, encore stupéfait de ce dénouement inattendu.
“这是怎么回事?”吉丁-史佩莱问道,这个意想结局完全使他楞住了。
Cette mutation inattendue a finalement permis à l'Ordre de survivre !
这个意想突变终于让教团存活了下!
Mais ce qu’il avait encore moins imaginé, c’était qu’elle disparaisse.
当然,最让人意想事情是苏珊居然已经离开了人世。
Tout un ordre de faits inattendus surgissait et le subjuguait.
系列意想事涌现出并征服了他。
Mais c'était sans compter sur un coup de pouce du destin.
但命运眷顾让他获得了意想第二次机会。
Les créations seront dégustées par des invités inattendus.
这些创意美食将由意想嘉宾品尝。
On veut vraiment faire quelque chose de frais, de créatif et un mariage de saveurs inattendu.
我们要做,是既清新又有创意菜,搭配些意想口味。
À l'inverse, une phrase apparemment anodine peut révéler des vertus insoupçonnées, dès lors qu'elle est véritablement incarnée.
相反,句看似平淡台词在真正演绎下,可能会展现出意想价值。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释