Sir Brian Urquhart (parle en anglais) : Je suis profondément honoré - et je dois dire quelque peu troublé - d'avoir été invité à intervenir aujourd'hui devant le Conseil de sécurité.
赖恩·厄克特爵士(以英语
言):主

,能够应你的
请在安全理

言,让我感到非常荣幸,也有些惴惴不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
二部 
日》&《
夜》
Les Misérables 
部
Les Misérables
二部
Les Misérables
四部
Les Misérables
二部 Pas de hardiesse qui ne tressaille et qui ne sente le voisinage de l’angoisse. On éprouve quelque chose de hideux comme si l’âme s’amalgamait à l’ombre. Cette pénétration des ténèbres est inexprimablement sinistre dans un enfant.
胆壮的人也会战栗,也会有祸在眉睫之感。人们会惴惴不安,仿佛觉得自己的灵魂已和
黑暗凝固在
起。对
个孩子来说,黑暗的
种侵袭会
他感到
种无可言喻的可怕。

卷 
日》&《
夜》 J'ai pris ce compliment comme un lot de consolation, quelques mots rassurants à mettre dans mes bagages avant de retrouver mon bureau de l'université, sa petite fenêtre sur rue, le pub à l'angle de Gower Court et son terrible bœuf-haricots blancs.
这样的赞誉令人感到宽慰,让即将踏上回家之路的我不再惴惴不安。最终,我将回到我
间只有
小扇窗户的临街办公室,回到高尔街广场转角的
家餐厅,回去吃
难以下咽的菜豆配牛排。