有奖纠错
| 划词

Le Groupe conseille également les cadres administratifs au sujet des recours et des affaires disciplinaires.

政法股还就上诉及惩戒问题向管理人员提供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Diffusion de renseignements sur les affaires disciplinaires concernant le PNUD.

传播涉及开发署的纪律惩戒案件的资料。

评价该例句:好评差评指正

Pratiques disciplinaires et voies de recours garantissant une procédure régulière.

惩戒和上诉程序中给予适当程序。

评价该例句:好评差评指正

Il a affirmé que des mesures disciplinaires seraient prises contre le caporal.

他说,那名受到惩戒

评价该例句:好评差评指正

La justice manque de capacités et la situation du système pénal est encore pire.

司法部门仍然为能力缺乏所苦,惩戒系统仍然面临更为严峻的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le système judiciaire et pénitentiaire se met en place très lentement.

制定司法和惩戒系统作一直进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des établissements pénitentiaires, dont la prison centrale de Monrovia, sont surpeuplés.

大多数的惩戒所,包括蒙罗维亚的中央监狱,都是人满为患。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'Organisation impose promptement les sanctions disciplinaires voulues contre quiconque est convaincu d'abus sexuel.

第二,联合国对所有已证为不端的案件,正在迅速采取适当的惩戒动。

评价该例句:好评差评指正

Quarante-cinq membres du personnel pénitentiaire ont été formés dans un premier temps.

已有45人经过培训,成为临时惩戒警员。

评价该例句:好评差评指正

Des directives disciplinaires pour le personnel civil, militaire et de police civile ont été compilées.

为文职人员、军事人员和民警编制了惩戒指令汇编。

评价该例句:好评差评指正

La Cellule est informée des suites réservées à toute procédure ouverte en la matière.

应向情报室汇报启动一切惩戒程序后的后续情况。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle demande instamment l'approbation du nouveau Code disciplinaire unique.

她还敦促通过新的《单一惩戒法》。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures disciplinaires sont prévues dans la législation de l'Entité.

体的立法中规定有惩戒措施。

评价该例句:好评差评指正

Aucune autorité en droit néo-zélandais ne peut sanctionner ou blâmer un juge.

在新西兰,对法官不能进处分或惩戒

评价该例句:好评差评指正

La réforme du système pénitentiaire s'est pour l'instant limitée dans une large mesure à Kaboul.

惩戒系统的改革迄今为止主要集中在喀布尔。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne la nécessité de sensibiliser et de sanctionner les auteurs de délits sexuels.

秘书长在报告中强调必须培训和惩戒犯罪者。

评价该例句:好评差评指正

Chacun doit respecter ses obligations de rendre des comptes et de sanctionner les actes répréhensibles.

人人必须遵守其问责制和惩戒的义务。

评价该例句:好评差评指正

La procédure disciplinaire relative à cette affaire est terminée.

有关悬案的惩戒程序现已完成。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général reste responsable pour les questions disciplinaires et les recours.

秘书长继续保留其主管惩戒和申诉事务的权力。

评价该例句:好评差评指正

Elle engage le Comité à prendre les mesures disciplinaires qui s'imposent.

我们认为本委员应该对其采取必要的惩戒措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病牀, 病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

C'est pourquoi en France, la loi punit fermement les actes et les discours antisémites.

这也就是为什么法国法律会严厉惩戒反犹太性质和行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La liste des infractions qui peuvent être sanctionnées à distance n'a cessé d'augmenter ces dernières années.

- 可远程惩戒违法名单近年来不断增加。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je pourrais vous dire encore, Madame, que nous ne réparons pas le mal, mais que nous le vengeons ; voilà tout.

“不,夫人,这一步法律也无力到,它所能做,只是惩戒既成祸患而已。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le parquet national financier a demandé le renvoi en correctionnelle d'anciens proches de Nicolas Sarkozy pour des faits qui s'étalent entre 2006 et 2009.

国家金融检察官已要求将尼古拉斯·萨科齐前亲属移交给2006年至2009年期间发生行为惩戒者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年5月合集

ZK : Et puis, 100 000 euros d'amende a été requis en correctionnelle contre des producteurs de carottes qui ont utilisé 100 tonnes de pesticides interdits importés d'Espagne.

ZK:然后,在惩戒中使用了从西班牙进口100吨禁用农药胡萝卜生产商,要求处以10万欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病毒复制抑制剂, 病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接