有奖纠错
| 划词

Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.

景,悬挂在心中憧憬的山峰之巅。

评价该例句:好评差评指正

Porter ou de procéder à voler autour de la maison de maintenir un sentiment frais.

佩带在身上或悬挂家中可保持清新感受。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.

这艘悬挂这意大利旗帜的轮船触礁沉没了。

评价该例句:好评差评指正

NOTRE DESTIN DEJÀ SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.

我们的命运早已悬挂在智慧的古典神话之中。

评价该例句:好评差评指正

Gourde à double faisceau, un seul faisceau suspension, portail, l'épreuve des explosions grue.

葫芦双梁,悬挂单梁,门式,防爆

评价该例句:好评差评指正

La principale différence shell-production, réducteur de shell, shell tours, diverses pièces de l'avion.

主要生产汽车差器壳,减速器壳,轮壳,各种悬挂件。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le croissant se suspendra à l’houppe, et se fondra sur la voile de nuit.

一弯月牙悬挂在树梢,融进夜的纱。我拥抱你,轻抚你的银发。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'entre eux travaillent sur des navires battant pavillon de complaisance.

其中许多人在悬挂方便旗的船只上工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle est ensuite suspendue entre les deux tiges de l'enceinte de protection.

然后将钢管悬挂在保护箱内的之间。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des navires servant au transport illicite d'armes naviguent sous pavillons de complaisance.

非法武器装运使用的船只,大都悬挂方便旗航行。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures pourraient aussi être prises contre les propriétaires des navires battant pavillon de complaisance.

也可以对悬挂方便旗船只的船东采取措施。

评价该例句:好评差评指正

L'hypodynamie est obtenue en suspendant les cailles dans des nids individuels.

通过让个别窝的鹌鹑处于悬挂状态达到了能减退的结果。

评价该例句:好评差评指正

L'incident de Cap Anamur, , navire battant pavillon allemand a été cité à cet égard.

会议举出悬挂德国旗船舶Cap Anamur39 涉及的事故作为讨论的实例。

评价该例句:好评差评指正

La production annuelle de l'électrique-poutre unique, double poutre, portique, pont, suspension, le moulage, la métallurgie grue.

常年生产电动单梁,双梁,门式,桥式,悬挂,铸造,冶金

评价该例句:好评差评指正

Ce scénario illustre une lacune juridique éventuelle à laquelle il convient de remédier.

还有一个法律问题是大量的船只均悬挂利比里亚、马耳他或巴拿马的方便旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Ce danseur, accroché à un ballon au-dessus d’une fontaine, à Hanovre, en Allemagne, effectue une chorégraphie.

德国阿诺夫尔,这个舞者被悬挂在某喷水池上方的气球上进行舞蹈。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, une immense plume en métal surplombe le Palais, tenu par un pilier en béton armé.

同时,还有一片由金属加固的混凝土制成的柱子悬挂着的突出的巨大的金属羽毛。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États n'exercent pas un contrôle effectif sur les navires et tankers battant leur pavillon.

有些国家并未对悬挂其国旗的船只和油轮实行全面管制,而且划界问题远未得到全面解决。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria, avec 1 734 navires battant son pavillon, a la deuxième flotte maritime du monde.

有1 734艘船只注册悬挂利比里亚旗帜,利比里亚拥有全世界第二大海上舰队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


masaï, masanite, masanophyre, masapilite, mascagnite, mascara, mascarade, mascareignite, mascaret, mascaron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Des drapeaux bleu, blanc, rouge sont accrochés partout.

到处悬挂着蓝白红三色旗。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

A son sommet sont accrochées des pommes de pin.

它的顶部悬挂着松果。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Celui-ci est très utile pour maintenir le bras en écharpe.

它对于悬挂固定手臂非常有用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça peut être un barbecue suspendu, hein.

或许是个悬挂烧烤架。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des masses surplombantes voulaient être tournées.

许多兀起悬挂的大石要人绕路过去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ce soir, cependant, des draperies noires étaient accrochées au mur, derrière la table des professeurs.

然而今晚,教工桌子后面的墙壁上悬挂着黑色帷幕。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pouvais pas me permettre de perdre mes moyens alors que j'étais suspendu à cette corde.

我不能在悬挂在绳索上时丧失冷静。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Julien : Mais vous n'avez jamais utilisé un deltaplane ?

您从来没有用过悬挂滑翔机吗?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Karl tira; ce fut comme si on avait coupé la corde qui tenait suspendu l'oiseau.

卡尔开枪一射;似乎悬挂儿的绳索猛然被切断了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

A ce stade, elle a l'allure d'un petit cylindre mou accroché au fond marin.

在这个阶段,它看起来像一个悬挂在海底的小软圆柱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On n'aurait même pas pu y faire entrer un Fléreur, dit Hagrid.

“连悬挂猫狸子的方都没有。”海格说。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Depuis, les drapeaux de dix nations ont flotté sur l'Everest, mais jamais le drapeau français.

时起, 珠穆朗玛峰上飘扬着十个旗,但从未悬挂过法旗。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aux serres du condor un corps inanimé apparaissait suspendu et balloté, celui de Robert Grant.

兀鹰的爪下是一个死尸,悬挂着,摆动着,正是罗伯尔·格兰特!

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Parmi leurs revendications, le refus d'afficher sur leur bateau le pavillon blanc, associé à l'Ancien Régime.

他们的要求之一是拒绝在船上悬挂,与旧政权有关的白旗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des lits sont dressés dans les salles du musée, où des toiles sont pourtant accrochées au mur !

博物馆的房间里摆放着床铺,虽然墙上悬挂着画作!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les barres qui servent à accrocher les planches d'étagères s'appellent ainsi. Est-ce que ça vient de là ?

用来悬挂架板的杆子就叫这个名字。是这么来的吗?

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Accroché au-dessus de l'hameçon, le dispositif SharkGuard projette de puissantes ondes électriques dans un rayon proche.

SharkGuard 装置悬挂在钩子上方,可在近距离内发射强大的电波。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Aujourd'hui on teste l'effet de cette flamme, aussi qu'est-ce que ça donne de la suspendre à 60 mètres.

今天我们在测试这种火焰的效果,还有把它悬挂在60米高的效果。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le soleil était couché depuis deux heures et la lumière que dispensait la lune presque pleine était étonnante.

太阳落山已经是两个小时之前的事情了,天上悬挂着一轮满月,正四处播撒清辉。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était une de ces belles et rares journées d’hiver où l’Angleterre se souvient qu’il y a un soleil.

这是英的冬日中少有的一个晴天,全英人都会记得还有一轮太阳悬挂天空。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mass media, mass(-)média, Massa, massachusetts, massacrant, massacre, massacrer, massacreur, massafuerite, massage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接