有奖纠错
| 划词

A aucun moment et sous aucune condition nous n"emploierons les premiers l"arme nucléaire.

我们恪守在任何时候、任何情况下,不首先使用核武器承诺。”

评价该例句:好评差评指正

Le curé est un saint homme.

神甫是一位恪守人。

评价该例句:好评差评指正

Coller à la "La qualité est la base de la marque à la vie," le but.

恪守“质量是基础,品牌是生命”宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Certains sont catholiques, d'autres appartiennent à un mouvement pentecôtiste de leur propre groupe.

某些马努沙人是罗马天主教徒,其他人则恪守五旬节宗教。

评价该例句:好评差评指正

C'est décevant, car la Serbie ne respecte pas ses engagements européens.

就塞尔维亚恪守其欧洲承诺而言,这是令人失望

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume du Swaziland est profondément attaché à la Charte des Nations Unies.

斯威士兰王国坚定恪守《联国宪章》。

评价该例句:好评差评指正

Il serait en revanche préférable de promouvoir l'universalité et le respect général des accords existants.

相反,我们需要寻求对现行各项协议普遍恪守和遵循。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran a rempli ses obligations aux termes des traités internationaux.

伊朗一直恪守各项国际条义务。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle mesure peut-on uniformiser les mandats tout en respectant le principe d'indépendance?

在多大程度上既可实现任务标准化,且依然恪守独立原则?

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.

国应确保恪守司法机构独立性。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de l'ensemble des dispositions du TNP est primordial.

恪守《不扩散条所有条款是关键所在。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties les engagent à respecter l'engagement qu'ils ont pris.

国呼吁核武器国家恪守这一承诺。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'État signataire de ces traités, le Sénégal observe strictement les obligations qu'ils prévoient.

塞内加尔作为这些条签署国,恪守它们各项义务。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devra toutefois demeurer fidèle aux valeurs universelles qui ont inspiré sa création.

然而,未来国必须恪守激励创立这一组织普遍价值观。

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurerons fidèles au parti ainsi pris, comme nous l'avons été pendant des décennies.

我们将如过去几十年一样,继续恪守这个原则。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont leur propre église pentecôtiste.

他们都恪守五旬节宗教。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer la sécurité de l'espace, il est indispensable d'instaurer une discipline dans le lancement d'objets spatiaux.

恪守发射进入外空物体纪律,是外层空间安全

评价该例句:好评差评指正

Je demeure fermement résolue à amplifier encore notre action en faveur des droits économiques, sociaux et culturels.

对于进一步加强我们关于经济、社会、文化权利方面工作,我继续恪守坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正

Telle est justement la politique poursuivie par le Protocole de Kyoto, politique à laquelle nous adhérerons tous.

这正是《京都议定书》所推行政策,也是我们将恪守政策。

评价该例句:好评差评指正

Le présent sommet est l'occasion, pour la communauté internationale, de confirmer son adhésion aux idéaux de l'Organisation.

在这次首脑会议上,国际社会重申恪守当初创立联国时理想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


槟榔, 槟榔副碱, 槟榔碱, 槟榔青, 槟榔属, 槟榔酮, 槟榔泻碱, 槟子, 镔铁, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et que ce brave homme de comte les tiendra ?

“你真相信他会对我恪守诺言?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

J’ai eu toute ma vie des principes religieux. J’étais, dans Lyon, exposé aux bombes, lors du siège, en 93 d’exécrable mémoire.

我毕生恪守宗教原则,不堪回首九三年,我在里昂,围困时期弹之苦。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le début de la guerre de Troie Tous les chefs grecs, respectant le serment de Tyndare, se mobilisent.

特洛伊战争序幕 所有希腊领袖,恪守廷达瑞斯誓言,纷纷动员起来。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Grandet a de l'honneur jusqu'au bout des cheveux, et ne souffrira pas que son nom reçoive la plus légère atteinte!

格朗台从头到脚都恪守荣誉,不许自己名字受到丝毫侮辱!

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Une coupe à la fois stratégique et culturelle qui illustre parfaitement la dualité du samouraï, un guerrier pragmatique et un homme d'honneur respectant un code strict.

这种兼具战略价值与文化内涵发型,完美诠释了武士双重特质——既是讲究战士,也是恪守严格准则荣誉之士。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au reste, c’est une justice à leur rendre, ceux qui m’avaient condamné me tinrent parole. À peine l’identité du cadavre fut-elle constatée qu’on me rendit ma liberté.

“但是,对那些判我入狱人应该还他们以公道,因为他们是恪守诺言,尸体验明正身得到确认,他们就恢复了我自由。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’avocat, homme de règle et de formalités, le croyait fou et pensait avec le public que c’était la jalousie qui lui avait mis le pistolet à la main.

律师是个循规蹈矩、恪守形式人,以为于连疯了,他和公众一样认为,是嫉妒让于连拿起了枪。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Du coup j’ai pas besoin de vous faire un dessin, il se passe ce qu’il se passe dans ce genre de configuration quand on est pas amish et qu’on n’a pas fait voeux de chasteté.

所以我都不需要给你们描绘一个画面了,只要我们不是阿米什人,又没有发誓要恪守贞节,在这个情景里该发生事情都会发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波腹, 波干扰, 波高, 波哥大, 波谷, 波管, 波光, 波函数, 波及, 波迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接