Elle a un caractère facile.
她性。
Il a une mobilité de caractère .
他的性多变。
Avoir du chien Avoir beaucoup de cran.
有性有勇气.
L'éducation peut amender les défauts du caractère.
教育可改善性的缺陷。
Les gens n’ont pas le même caractère.
个人的性也不样。
Elle cultive les bonnes dispositions d'un enfant.
她使孩子养成良的性。
Cela tient à ce que nous n'avons pas la même nature.
这事在于我们不同种性。
Un homme de caractère n'a pas bon caractère.
个性强并非定性。
Ces années de collège ont façonné son caractère.
初中这几年造就了他的性。
La solitude a beaucoup influé sur son caractère.
孤独感对他的性有很大影响。
Les amoureux se sont séparés pour l'inadéquation du caractère.
这对情侣因为性不合而分手。
Les bons aspects de Mercure bonifieront brusquement votre caractère.
水星的影响突然改善了你的性。
Notre directeur a un caractère froid, il garde toujours un air supérieur.
我们经理性冷漠,副高傲的样子。
Je ne jugerai pas de l'avenir des gens par leur caractère.
我不会根据人们的性来判断人们的前途。
Cet employé est apprécié pour son caractère entreprenant .
这个员工因他敢闯的性被大加赞赏。
Regardez le caractère de connaître une personne n`est pas des gens riches.
看性才能知道个人不有钱的人。
Tout y dénotait les habitudes les pluspacifiques.
这里的切都标志着主人的静的性。
12. Rêvez-vous de changer de personnalité? A qui voulez- vous ressembler?
你幻想改变自己的性吗?你想象谁呢?
Vous confondez entêtement et force de caractère, ma chère.
亲爱的,你混淆了性中的固执坚毅。
Le terre-neuve a un caractère souple, ses pelages sont épais.
纽芬兰犬性很温,它的毛很厚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est des personnes, oui, effectivement à fort caractère.
这种人性格太强势。
De grande taille, ce chien est tranquille et équilibré.
它体型高大,性格安静稳重。
Avait l'esprit si commode et si doux
性格温柔随和。
Les natures grossières ont cela de commun avec les natures naïves qu’elles n’ont pas de transitions.
鄙俗性格和天真性格有点,两者都没有过渡阶段。
Ce n'est qu'une part de votre personnalité.
这只是你们性格中部分。
Fouqué avait la plus haute idée des lumières et du caractère de Julien.
富凯对于连智慧和性格评价极高。
Ces deux professeurs ont des caractères et des passions différentes.
这两位老师有着不性格和热。
Très souvent, savoir si on tutoie ou vouvoie, c'est lié à la personnalité.
知道说平语还是敬语常常和性格有关。
Ses amitiés semblaient fondées sur la même religion de bonhomie.
他宽厚性格正是建立基础。
Tant dans sa personnalité que dans ses assiettes.
无论是在性格上,还是在菜肴中。
Cette bizarrerie tenait au fond de son caractère.
这个古怪行动扎根在她性格深处。
Sa physionomie s’altérait de jour en jour. Son caractère devenait de plus en plus sombre.
他天天消瘦下去,性格越来越忧郁。
C'est comme ça, c'est mon tempérament.
就是这样,这就是我性格。
Alors déjà, " être introverti" , qu'est-ce que ça veut dire ?
首先,性格内向是什么意思?
Un écho qui a conservé l'apparence et la personnalité de Cedric.
“它保留了塞德里克相貌和性格。
Numéro 3. Le personnage de Charlot est le rôle de sa vie.
夏洛性格是他生角色。
Alors ça, c'est une question que j'adore parce que je suis moi-même introverti.
我很喜欢这个问题,因为我本人性格就比较内向。
Une famille comme nous mais les personnalités ont été échangées.
个像我们样家庭,但性格已经被调换了。
C'est aussi une petite fille têtu, avec beaucoup de caractère.
她也是个倔强小女孩,性格很强硬。
Déjà elle semblait préférer Jean, portée vers lui par une similitude de nature.
她看来比较喜欢让,由于性格相似,比较接近他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释