Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要中断谈话的路。
Il doit être un guide spirituel ouvert d'esprit .
他应该是一位路开放的精神导师。
Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.
让把路理顺一下再给您答复。
Carry sculpture art est tout simplement la idées dominantes, l'excellence des produits, développement des affaires.
秉承雕刻艺术是根本的主导路,产品精益求精,业务不断发展。
Une bonne éducation enseigne aux enfants l'unité et les valeurs communes.
好的教育会教会儿童什么是团结和共同路。
Nous venions juste de reprendre notre place et étions en train de rassembler nos esprits.
因刚坐下,还在清理路。
Pour comprendre mon raisonnement, rappelons la manière dont l'Empire romain s'est étendu et s'est élargi.
了理解的路,让回忆罗马帝国是如何扩大和加强自身的。
J'aimerais cependant revenir sur certains aspects importants.
但是有路想和大家交流。
Nous pensons qu'il faut persévérer dans cette direction.
认有必要继续按照这一路开展工作。
Il est plutôt étrange que le Conseil ait appuyé les conclusions de la Commission d'enquête.
很奇怪安理会竟能支持调查委员会的这个路。
Ils apportent des idées inédites et des approches novatrices.
年轻人往往总是有很高的积极性社会发展作贡献,会提出新颖的路,采取创新的办法。
C'est cette idée qui inspire la décision susmentionnée Kang c.
前面提到的Kang诉大韩民国一案的裁决反映了这一路。
Néanmoins, une nouvelle évolution de la réflexion sur le sujet est possible.
但是在这一问题上的路仍然有进一步展开的余地。
La version abrégée proposée a été examinée dans cette optique.
与会者本着同样的路审议了拟议的缩短草案。
Mais cela implique des changements de doctrine et de stratégie.
执行这项任务须变换路和战略。
Deux tendances apparaissent à la lecture des documents de la CEPALC.
在拉加经委会的文件中有两种路。
Elles ont été une excellente occasion d'apprendre et de réfléchir.
这双边磋商是最好的学习和激发路的机会。
Ma délégation souhaiterait suggérer quelques pistes pour nourrir notre réflexion.
国代表团愿建议一办法,可借以就这一问题形成路。
C'est en effet dans ce sens que les consultations vont se tenir.
这协商确实会以这种路去进行。
Nous avons appuyé, et continuerons d'appuyer, toute idée et toute proposition conformes à cette approche.
支持了并将继续支持符合这一路的所有设想与建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je... te suis pas du tout là.
我...完全跟不上你的路。
Je faisais encore un effort pour détourner le cours de mes pensées. J'écoutais mon cœur.
我再加一把劲儿,转移转移路。我听着我的心。
Le regard des femmes est perçant, leur esprit agile, et leur pensée soupçonneuse.
女人们的眼光尖锐,她们的头脑灵活,而且她们的路多疑。
Alors il secoua sa pensée, il secoua son cœur, et il essaya de réfléchir.
于是他振作路,鼓勇气,试着来。
Harry fut interrompu dans ses rêveries par le professeur Dumbledore qui venait de se lever.
哈利正想得出神,邓布利多教授突然从教工桌子旁站了来,打断了他的路。
Tu sais faire fonctionner tes méninges, Granger.
格兰杰,路很正确。”
Le mouvement du bateau qui partait troubla sa pensée et la dispersa !
船离岸时的动作扰乱了他的路,使它分散!
As-tu remarqué que tu perds constamment le fil de tes pensées au cours d'une conversation ?
您是否注意到您在谈话中经常失去路?
Donc, si je suis votre pensée, il faut se résigner et dire qu'on ne peut rien faire.
如果我遵循着您的路,就应该妥协然后说我们什么都不能做。
Donc l'idée est simple, on va pincer la petite partie supérieure pour arracher un peu le chapeau.
所以路很简单,我们会捏住蚕豆上面的小半部分,稍微扯一扯子。
Et avec ça, on aurait obtenu un biopic un peu plus unifié, cohérent, avec un parcours peut-être plus clair.
样一来,我们就可以获得一部更完整、、更连贯和路更清晰的传记片。
– Perdre un objet auquel tu tiens, suggéra Harry qui feuilletait Lever le voile du futur en quête d'idées.
“你会破财。”哈利正在翻着《拨开迷雾看未来》寻找路,说道。
Son père, surtout, étonnait son œil et sa pensée.
尤其是他的父亲叫他的视觉和路吃惊。
Il a créé, nommé, aujourd'hui vingt nouveaux cardinaux, tous proches de sa ligne de pensée.
他今天创建、任命了二十位新红衣主教,所有些都接近他的路。
Que disais-je ? Je ne me le rappelle plus. Cet ivrogne de Caderousse m’a fait perdre le fil de mes pensées.
“我刚才说什么来着?我怎么想不来。卡德鲁斯酒鬼把我的路给打断了。”
D’ailleurs, pour associer ces idées si simples, et les réunir sous forme de raisonnement, je dus employer un temps fort long.
另外,为了尽快找到他们,我需要时间清路。
La logique se mêle à la convulsion, et le fil du syllogisme flotte sans se casser dans l’orage lugubre de la pensée.
紊乱的路中杂有逻辑,推的线索飘荡于想的凄风苦雨中而不断裂。
À Bruxelles, la commission européenne a présenté ses premières pistes de réflexion pour améliorer la lutte contre le terrorisme en Europe...
在布鲁塞尔,欧盟委员会提出了改善欧洲反恐斗争的第一条路。
L’événement qui venait d’arriver lui avait quelque peu fait perdre le fil de ses idées. Il s’informa de ce que lui voulait l’obstiné solliciteur.
刚才发生的事情多少打断了他的路。他询问位固执的求见者的来意。
Ouvrez votre esprit, mes chéris, laissez vos yeux voir ce qu'il y a au-delà des apparences ! s'écria le professeur Trelawney dans la pénombre.
“开阔路,亲爱的,让你们的眼睛越过世俗的东西!”特里劳妮教授在黑暗处叫道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释