Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.
第一,我们必须努劝阻心怀不满的团伙选择恐怖
义作为一项战术。
Sans emploi et sans perspectives d'avenir, des jeunes de la sous-région risquent chaque jour leur vie en tentant de traverser l'océan à bord d'embarcations rudimentaires et fragiles quand ils ne se lancent pas à pied dans le désert, attirés par le mythe d'un « Eldorado » européen.
该次区域每天都有心怀不满的无业青年被欧洲“黄金国”的神话所吸引,冒着生命危险踏上危险的旅程,利用简陋而脆弱的小木船横渡大洋,或徒步穿越沙漠。
Les inégalités dans la distribution des richesses nationales et des ressources publiques ont régulièrement été dénoncées par les groupes rebelles et les miliciens (y compris ceux qui n'ont pas signé l'Accord de paix pour le Darfour) comme étant l'une des principales raisons de leur mécontentement et un catalyseur du conflit.
国民财富和公共资源分配不均一直是叛乱团体和民兵(包括未签署《达尔富尔和平协议》的各方)心怀不满的原因之一,也是该国冲突的导火线。
Ces groupes, qui rassemblaient notamment des soldats de l'armée indonésienne, des extrémistes, des jeunes mécontents et des personnes recrutées de force, ont inauguré une campagne de terreur sur tout le territoire visant apparemment à faire capoter le processus, à encourager la population à voter pour l'autonomie et à punir les partisans de l'indépendance.
这些组织的成员有的来自印度尼西亚军队,有的来自平民强硬派,也有的是心怀不满的年轻人和强征入伍人员,他们在东帝汶全境制造恐怖活动,显然是破坏全民协商进程,鼓动人们投反对自治票,并惩罚那些支持独立的人。
La participation de l'ONUCI à l'application de l'Accord de Pretoria, en particulier au processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration et au processus électoral, et ses activités de surveillance de l'embargo sur les armes font craindre pour la sécurité du personnel de l'Opération, en particulier si des éléments mécontents ont recours à la violence pour compromettre le processus de paix.
联科行动参与实施《比勒陀利亚协定》,尤其是解武装、复员和重返社会进程及选举进程,并对武器禁运加以监测,这些工作引起了对联科行动工作人员的安全关注,尤其是在心怀不满的人一旦以
破坏和平进程之时。
Ont grandement contribué à cette incertitude, en outre, la désaffection que continuent de manifester les communautés marginalisées du fait de leur exclusion du processus politique et des structures de l'État, malgré les deux accords passés avec le Forum des droits du peuple madhesi (MPRF) et la Fédération népalaise des nationalités autochtones (NEFIN), ainsi que les activités de groupes armés et les violences interethniques dans les plaines du Terai au sud.
不仅如此,尽管与马德西人民权利论坛和尼泊尔土著民族联合会达成两项协议,穷困社群在自己不被纳入政治进程和国家机构问题上依然心怀不满,而且该国南部德赖平原存在武装团体的活动以及社区,这都大大加剧不确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。