有奖纠错
| 划词

Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.

现在,外国渔船队在捕尽它港湾附近渔获到太平洋,并可能做同样

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , , , , 澄碧, 澄澈, 澄出, 澄浆泥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Parce que désolé si vous aimiez Violette jusque-là, mais la suite… devrait quand même moins vous plaire !

如果你喜欢维奥莱特,我抱歉,因为接下来发生... 你不会喜欢!

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Il était probable, il était certain, que la blague de Prozit consistât en cela même.

肯定,Prozit 笑话就在于这件

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Eh bien il est ailleurs, je te l'ai dit, le musée est grand, il doit être quelque part dans les étages. C'est si urgent ?

“哦,他在其他地方,我跟你说了,我们博物馆大。他在某一层某个展馆里吧。你这吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il a encore des réflexes malsains : lors de la saison de piégeage de 1927, il capture une mère castor, et laisse les petits se débrouiller seuls, probablement pour mourir.

但有一件仍给他留下了一些阴影:在 1927 年捕猎季节,他捕获了一只母海狸,留下小海狸自生自灭,会死。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Peut-être ; car il m’a fait promettre deux ou trois fois, dans mon intérêt, disait-il, de ne parler à personne de cette lettre, et il m’a fait jurer de ne pas prononcer le nom qui était inscrit sur l’adresse.

对他有好处,因为他嘱咐了我好几次,叫我千万不要把那封信讲给别人听,还再三对我说,他这样忠告我,完全为了我好,不仅如此,他还硬要我郑重发誓,决不吐露信封上所写那个人名。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


橙汁, 橙子, 橙子皮, , 逞能, 逞能者, 逞强, 逞强的, 逞强的(人), 逞强地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接