Il était également important pour réaliser un développement durable que les réglementations fiscales soient faciles à respecter.
同样重要的是,税收征管制度应当易于遵守,只有这样才能实现可持续发展。
Les autorités compétentes peuvent aussi échanger d'autres renseignements sensibles intéressant l'amélioration de l'administration fiscale et de la discipline fiscale, comme par exemple les techniques d'analyse des risques ou les méthodes d'évasion ou de fraude fiscales.
主管当局也可交流其它与税收征管和合规的改进有关的敏感信息,例如,可以提供关于风险分析技术或避税或逃税办法的敏感信息。
Pour appuyer le renforcement des capacités touchant à la politique et à l'administration fiscales dans les pays en développement, il est essentiel de fournir une assistance technique dans ces domaines, en particulier d'établir des conventions fiscales bilatérales et de procéder à des échanges d'informations.
为支持发展中国家税收政策和税收征管的能力建设,必须在这些领域提供技术援助,尤其是订立双边税务条约和建立信息交流。
Elle a augmenté le montant des recettes publiques nettes et réduit celui des dépenses publiques en diminuant les emplois publics, en gelant les salaires, en améliorant le recouvrement des impôts et en appliquant des règles strictes pour le paiement des factures correspondant aux services d'utilité publique.
通过限制政府部门就业,冻结工资,改善税收征管和执行严格的公用事业账单支付规则,现已提高了公共收入净额水平,并减少了公共开支。
S'agissant du recouvrement des impôts, elle a reçu une assistance pour élaborer un projet de loi sur l'administration fiscale et bénéficié de moyens de formation pour former un groupe d'agents aux méthodes de la vérification des comptes en général et de la vérification des comptes des hôtels en particulier.
在税收方面,安圭拉接受支助,起草《税收征管法》以及协助对一组官员进行通用审计技术,特别是酒店审计技术培训。
Aux termes de la résolution susmentionnée, le Comité se compose de 25 membres désignés par les gouvernements et siégeant à titre individuel, qui travaillent dans les domaines de la politique et de l'administration fiscales et sont choisis de manière à tenir compte d'une répartition géographique équitable, représentant différents systèmes fiscaux.
根据上述决议的规定,委员会应由各国政府提名的25个成员组成,他们以个人身份参加委员会,来自税务政策和税收征管领域,在挑选时应体现适当的公平地域分配,并代表着同的税务制度。
Les paragraphes 1 et 2 ne restreignent pas le champ d'application de l'obligation d'échanger des renseignements, qui s'étend non seulement aux renseignements pertinents pour appliquer correctement la Convention ou pour l'administration et l'application de la législation fiscale nationale mentionnés à l'article 2, mais aussi à tous les autres impôts nationaux, y compris les impôts infranationaux.
交流信息的义务的范围受第1条或第2条的限制。 也就是说,这种义务
仅适用于与《公约》的恰当运用或第2条所指国内税种的征管或执行相关的信息,而且适用于所有其它国内税种,包括国家以下各级税种。
Beaucoup d'administrations fiscales reçoivent aussi automatiquement des banques certains types d'informations (par exemple, en ce qui concerne le montant des intérêts versés), ce qui facilite beaucoup l'administration de l'impôt au niveau national et peut permettre d'élargir l'éventail des renseignements susceptibles d'être échangés de manière automatique avec d'autres parties à des conventions fiscales Les administrations fiscales et les contribuables peuvent bénéficier de la déclaration automatique de renseignements par les institutions financières.
许多税务当局还自动从银行得到某些信息(如,支付的利息),这大大的便利了国内税收征管,并有可能增加与条约伙伴自动交换的信息的类型。 税务当局和纳税人可以受益于金融机构的自动信息报告。
Lorsqu'un gouvernement souhaite obtenir des renseignements aux fins de l'application de sa législation ou aux fins de l'administration de l'impôt, il peut demander aux agents locaux payeurs de revenus de lui communiquer automatiquement des renseignements en indiquant le numéro d'identification fiscale, grâce auquel le fisc peut, en ayant recours aux moyens informatiques, mettre automatiquement en rapport ces renseignements avec ceux qui sont portés sur la déclaration de revenus du contribuable.
当政府为实现国内税收遵从和税收征管目的需要获得信息时,可以要求地方的所得支付者利用纳税人识别号码自动报告这些所得,税收当局可以把这些电脑自动报告的所得与同样纳税人识别号码的纳税人纳税申报中的信息相对照。
C'est là l'objectif fondamental des forums mondiaux et régionaux organisés autour de thèmes spécifiques se rapportant à l'administration publique et des réunions directives convoquées par le Secrétariat pour réfléchir aux problèmes qui se posent aux spécialistes (par exemple, la gestion des recettes publiques et l'administration fiscale, la budgétisation et la gestion financière, la gestion des ressources humaines, la décentralisation de l'administration, le renforcement et la réforme des institutions et les applications informatiques) qui relèvent de l'administration publique.
这是为公共行政专题组织全球和区域论坛的实质,也是秘书处召开政策会议的实质,目的是处理组成公共行政职业的专业领域面临的挑战,例如,收入和税收征管、预算编制和财务管理、人力资源管理、施政下放、机构建设和改革,和使用信息和通信技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。