有奖纠错
| 划词

La situation est aggravée par les activités des partisans de la ligne dure des deux côtés.

双方强硬的活动使情况复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux attentats-suicides pourrait signaler que le contrôle des forces militantes d'opposition est passé aux tenants d'une ligne dure.

自杀袭击可能表明,强硬已经掌握了敌军事力量的内部控制。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Ituri demeure tendue du fait que les dissensions se sont poursuivies entre modérés et extrémistes des divers groupes armés.

伊图里局势仍然紧张,武装体的温和强硬继续出现分歧。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les problèmes persistent en ce qui concerne les Serbes du Kosovo les plus intransigeants, qui demeurent capables de mobiliser rapidement leurs sympathisants.

但是,问题仍然存在,科索沃塞族强硬仍然能够迅速动员起他们的支持者。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouverneur a également déclaré que le refus de certains groupes armés extrémistes rwandais de s'associer au processus de paix faisait obstacle au progrès.

省长还把某些强硬卢旺达武装体拒绝加入和平进程列为阻碍取得进展的一个障碍。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, des partisans de la ligne dure ont montré une campagne, prétendant que la MONUC n'avait pas agi avec impartialité.

在此期间,强硬势力展开煽动蛊惑活动,声称联刚没有公正行事。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les partisans de la ligne dure n'aient pas réussi à créer une troisième entité s'est traduit par une crise au sein de la HDZ.

强硬领导未能建立第三实体,导致共体发生危机。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC considère qu'un grand nombre, peut-être la majorité des effectifs de base, sont disposés à rentrer au Rwanda mais en sont empêchés par leurs commandants intransigeants.

联刚认为,有很多,或许是多数的普通士兵,愿意回到卢旺达,但其强硬指挥官不让他们回去。

评价该例句:好评差评指正

Les partisans de la ligne dure ont fait fi des conseils de Belgrade et de leur propre peuple, et de ce fait, ils ont laissé passer une occasion.

强硬无视了贝尔格莱德和自己的他们的劝告,他们因此而失去了一个机会。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la pression des faucons de son équipe qui le pressaient de réagir aux coups de boutoir de Martine Aubry, dans la dernière ligne droite, il a tenu le cap.

尽管他队里的强硬给他施压,让他玛蒂娜﹒奥布里的粗暴攻击进行反击,在选举前夕,他把持住了。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'unité absolue dans les rangs des mouvements a amené les tenants de la ligne dure à prendre en otage le processus, donnant ainsi lieu à des résultats très mitigés.

在某些情况下,因各运动成员之间不完全结,致使强硬以该进程相要挟,因此结果非常复杂。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les Serbes du Kosovo qui ont coopéré avec la MINUK et les Institutions provisoires sont, plus que jamais, considérés comme des traîtres par l'aile dure de leur propre communauté.

此外,与科索沃和临时自治机构合作的科索沃塞族越发被强硬视为其社区的叛徒。

评价该例句:好评差评指正

Cela a démontré une certaine aptitude à coopérer sur des questions cruciales mais, ces derniers temps, le suivi a fait défaut et l'ascendant pris par les partisans de la ligne dure reste inquiétant.

这表明在关键问题上能够提供一些合作,但是近来没有做到自始至终,而且强硬势力增强也令不安。

评价该例句:好评差评指正

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正的集体惩罚的方法已经失败,尽管两个阵营中的强硬显然同流合污,矛盾地统一在它们全面战争超越中东范围的灾难的远景之中。

评价该例句:好评差评指正

La Hercegovacka Bank, fondée et contrôlée par des séparatistes croates extrémistes par le biais d'un montage obscur a joué le rôle de centre de perception de toutes les recettes publiques prélevées sur le territoire à majorité croate.

克罗地亚强硬分裂主义分子通过间接拥有架构建立和控制的黑塞哥瓦卡银行所起的作用就是充当克罗地亚占多数地区进行所有征税的国库岁入征集中心。

评价该例句:好评差评指正

Dans son discours d'investiture, il s'est engagé à former un gouvernement sans exclusive, à tendre la main aux groupes armés tenants de la ligne dure toujours opposés aux pourparlers de paix et à ramener la Somalie dans le giron régional.

在就职演讲中,总统誓言要建立一个包容各方的政府,要向仍然反和谈的强硬武装体伸出和解之手,使索马里重新回到区域家庭中。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il existe au sein d'un groupe d'importants désaccords entre éléments modérés et extrémistes, il arrive que le chef de ce groupe signe un accord tout en ayant peur de le faire appliquer, par crainte de réactions hostiles des membres de son camp qui sont opposés à tout compromis.

有时,一方内部温和强硬之间出现严重分歧,领导可能签署了协定但不敢实施,担心强硬成员强烈反

评价该例句:好评差评指正

Il reste donc encore du travail à faire, et j'ai le regret de devoir informer le Conseil que les extrémistes à Mostar tentent de perturber le processus en continuant de placer les intérêts de la division ethnique au-dessus de ceux de Mostar et de ses citoyens qui souffrent depuis si longtemps.

所以,仍有更多的工作要做,遗憾的是,我必须向安理会报告,莫斯塔尔的强硬在继续干扰这一进程,即继续将族裔分裂的利益置于莫斯塔尔及其饱受苦难的公的利益之上。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes, qui rassemblaient notamment des soldats de l'armée indonésienne, des extrémistes, des jeunes mécontents et des personnes recrutées de force, ont inauguré une campagne de terreur sur tout le territoire visant apparemment à faire capoter le processus, à encourager la population à voter pour l'autonomie et à punir les partisans de l'indépendance.

这些组织的成员有的来自印度尼西亚军队,有的来自平强硬,也有的是心怀不满的年轻和强征入伍员,他们在东帝汶全境制造恐怖活动,显然是要破坏全协商进程,鼓动们投反自治票,并惩罚那些支持独立的

评价该例句:好评差评指正

Ayant reçu des rapports selon lesquels le général félon Laurent Nkunda et d'anciens partisans de la ligne dure de l'ANC avaient l'intention de provoquer des troubles, et étant donné la menace persistante posée par les groupes armés rwandais et ougandais, la MONUC a multiplié les patrouilles et surveillé la situation de près pour éviter toute escalade.

联刚在接到叛军将领劳伦·恩孔达和前刚果国强硬份子打算制造动乱的报告后,考虑到一直存在的卢旺达和乌干达外国武装伙造成的威胁,加强了巡逻,并密切监测局势,以防止暴力行为升级。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

En d'autres termes, les durs du bloc de l'Est soupçonnent la Hongrie de vouloir changer de camp.

换句话说,东部街区的强硬派怀疑匈牙利想要改变立场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Un partisan de la ligne dure.

一个强硬派

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20141月合集

Le rassemblement avait lieu à l’appel des partis nationalistes religieux, l’aile dure du gouvernement israélien.

这次集会是在宗教民族主义政党的号召下举行的,这些政党是以色列政府的强硬派

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est le groupe des " durs" qui est en train de prendre de plus en plus de pouvoir en Iran.

正是这群" 强硬派" 在伊朗掌握了多的权

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20139月合集

Les shebabs, « jeunes » en arabe, sont des combattants issus de la branche dure des tribunaux islamiques, un groupe terroriste qui avait occupé la capitale somalienne en 2006.

shebabs,阿拉伯语中的“青”,是伊斯兰法庭强硬派的战士,是 2006 占领索马里首都的恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20141月合集

C’est donc l’aile dure du gouvernement et les colons qui sont venus manifester en prière devant le mur des lamentations pour faire pression sur les négociations en cours avec les Palestiniens.

因此,正是政府和定居者的强硬派来到西墙前祈祷示威,对正在进行的与巴勒斯坦人的谈判施加压

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202211月合集

A voir les images de Mahabad, les rumeurs de divisions du régime, et la détermination de la jeunesse mais aussi des durs du pouvoir, on ne peut pas exclure une guerre civile.

看到马哈巴德的形象、政权分裂的谣言、以及轻人和强硬派执政者的决心,我们不能排除内战。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pour faire simple, on a deux blocs en Iran : le groupe des modérés, avec plutôt, les conservateurs centristes et les réformateurs qui suivent Rohani, et les plus durs qui suivent le " Guide" .

简单地说,我们在伊朗有两个集团:温和派集团,更确切地说,是追随鲁哈尼的中间派保守派和改革派,以及追随" 指南" 的最强硬派

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 201312月合集

La semaine dernière, le groupe islamiste de ligne dure, al-Jamaa al-Islamiya, principal parti de l'alliance, a annoncé son boycott du référendum, expliquant que la version révisée " confisque l'identité islamique" et " établit une laïcité sauvage" .

上周,该联盟的主要政党强硬派伊斯兰组织al-Jamaa al-Islamiya宣布抵制公投,并解释说修订版“没收了伊斯兰身份”并“建立了野蛮的世俗主义”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接