有奖纠错
| 划词

Mais un tel succès n'est pas mesurable de façon univoque et incontestable.

衡量这方面的成功并单直接的,而可能争议

评价该例句:好评差评指正

La terminologie employée fait l'objet de débats ainsi que le Comité spécial l'a fait observer.

正如特别委员会指出的,使用的词汇争议

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas qu'il pose de problèmes.

我相信序言争议

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a noté que le projet d'article n'a guère prêté à controverse.

特别报告员说,这个条文草案比较争议

评价该例句:好评差评指正

La nature juridique des règles de l'organisation est plutôt controversée.

组织规则的法律性质在一程度上会争议

评价该例句:好评差评指正

La nature juridique des règles de l'organisation est dans une certaine mesure controversée.

组织规则的法律性质在一程度上会争议

评价该例句:好评差评指正

La nature juridique des règles de l'organisation est plutôt controversée.

组织的规则的法律性质在一程度上会争议

评价该例句:好评差评指正

La question des circonstances d'une éventuelle succession à la responsabilité d'un État est controversée.

在什麽情况下可继承国家责任的问题争议

评价该例句:好评差评指正

Même des descriptions simples peuvent faire l'objet de controverses sur le plan politique.

即便单的描述也可能在政治上争议

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis demandent instamment à la Commission de supprimer les articles 41 et 42.

在未对这一概念明确义的情况下就谈后果,在实践中很容争议

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la majorité de la société préférerait ne pas aborder une question aussi controversée.

社会上许多人想碰这种争议的问题。

评价该例句:好评差评指正

Toute initiative visant à clarifier la définition de « contrat de volume » prêterait à controverse.

任何澄清“批量合同”义的努力都会争议

评价该例句:好评差评指正

L'État partie conclut que l'annulation de l'ordonnance de non-lieu prouve l'utilité du recours.

缔约国得出结论争议的裁被宣布无效这一事实表明补救办法奏效的。

评价该例句:好评差评指正

Les prisons en Iran continuent d'être un sujet de préoccupation et de controverse.

伊朗的监狱依然个令人关切和争议的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les « diamants de la guerre » de Kisangani sont commercialisés par des réseaux de criminels.

产自基桑加尼、争议的“冲突”钻石通过犯罪网络销售的。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé que la disposition elle-même ne prêtait pas à controverse.

据认为这一条款本身并争议

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation des facilités ou des difficultés d'apprentissage des enfants soulève aussi une controverse, quoique de nature différente.

认明儿童的学习能力和无学习能力有时也争议,尽管争议的种类同。

评价该例句:好评差评指正

C'est à partir de ces éléments que la délégation arménienne s'est efforcée de bâtir une argumentation.

而亚美尼亚代表团也试图使这些因素争议

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que le projet de résolution, dans sa forme actuelle, ne prête nullement à controverse.

我们认为,现有形式的决议草案完全可能争议的。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, les conditions d'éligibilité aux fonctions élevées dans le pays ont été remises en cause.

最近几年,高级职位的候选资格问题更争议

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cytochimie, cytochrome, cytocinèse, cytoclèse, cytodesme, cytodiagnostic, cytodiérèse, cytodifférentiation, cytoflavine, cytogamie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Le père fouettard est un personnage qui est souvent problématique car il est toujours barbouillé de noir.

鞭子老人是一个经常引起角色,因为他总是被抹黑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En Allemagne, les actions radicales d'écologistes se multiplient et font polémique.

德国,生态学家激进行动成倍增加并引起

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合集

Au Brésil des commémorations qui risquent de créer la polémique.

巴西,纪念活动可能会引起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Parfois polémique, comme celle que reçut M.Pialat sous les sifflets.

有时会引起,例如 M.Pialat 下收到那个。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Une règle qui risque de faire polémique.

可能引起规则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Polémique sur les réseaux sociaux depuis sa publication, où les commentaires s'enchaînent.

自发布以社交网络上引起,评论链接一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

En France, après les mégabassines, c'est une mégapiscine qui fait polémique.

法国,继巨型盆地之后,引起是巨型水池。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Une loi adoptée avant-hier en Géorgie fait polémique.

格鲁吉亚前天通过一项法律引起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pelé, c'était aussi une histoire personnelle parfois controversée et une histoire très particulière avec la France.

贝利也是一个有时会引起个人故事,也是法国一个非常特别故事。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

L’une d’entre elles fait déjà polémique.

其中之一已经引起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ce film fait polémique aux Etats-Unis.

这部电影美国引起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'image de son baiser forcé à une joueuse espagnole n'en finit plus de susciter la polémique.

他强吻西班牙球员画面一直引起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

La ville a décidé de renoncer à cette mesure d'économie qui faisait débat au sein de la population.

该市已决定放弃这项民众中引起节省成本措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Contenue dans le projet de loi Santé de Marisol Touraine, la mesure n'a pas cessé de créer la polémique.

该措施包含Marisol Touraine健康法案中,并没有停止引起

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Et en pleine période d'inflation, de hausse des prix, le coût de la cérémonie fait polémique chez certains Britanniques.

通货膨胀、物价上涨情况下,仪式费用一些英国人中引起

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce que ces thématiques là, elles sont sujets à polémique comme parfois certains sujets peuvent l'être chez nous, ou pas du tout ?

这些主题是否像我们这里某些主题一样容易引起

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et de l'autre côté, on a la juridiction contentieuse : là, il y a conflit, et ce sont des juges qui vont régler la question.

另一方面,我们也有引起法院:那里,人们会发生冲突,而法官会解决问题。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Si vous craignez de vous engager en terrain glissant en parlant de l'actualité, vous pouvez aussi opter pour la prudence et parler plutôt de la météo.

如果你担心讨论时事会引起,你也可以选择更保险话题,比如谈论天气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Début de polémique en France après les révélations du journal Libération, concernant un projet d'attentat de Médhi Nemmouche durant les cérémonies du 14 juillet....

《解放报》披露后,法国开始引起,涉及7月14日仪式上袭击Médhi Nemmouche计划。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parfois, un événement vient jeter le trouble : comme cette fois où sur la route d'Ormuz, Marco raconte comment des brigands " Qaraunas" , soi-disant métisses indo-mongols, massacrent toute sa caravane.

有时,一些事件会引起:就像前往霍尔木兹路上,马可讲述了所谓蒙古混血军人“哈剌兀纳思”是如何屠杀了他整个队伍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cytophotométrie, cytophylaxie, cytophylétique, cytophysiologie, cytophysique, cytopigment, cytoplasma, cytoplasme, cytoplasmique, cytopoïèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接