Ils déversent l'eau d'une rivière dans un canal.
他们把一条河的水引入一条运河。
Ici la loi de l’Autre commence à être introduite.
里开始引入了大彼者的法则。
Google mise donc sur les jeux vidéo pour l'aider à accélérer le tempo.
所以谷歌为了加快进程,引入了电子游戏。
Des cours d'informatique sont mis en place à tous les niveaux du système scolaire.
在学校体系各级中都引入了计算机课程。
L'enseignement axé sur les questions sexospécifiques est progressivement introduit dans les écoles.
学校逐渐引入了关于性别题的教学。
Nous voudrions également souligner le fait que le projet de résolution comporte de nouveaux paragraphes.
我们还要强调,本决议草案引入了两个新。
C'est la Division de l'informatique qui met en place ces applications au sein du Secrétariat.
两套应用程序都是由信息技术事务司引入供秘书使用的。
L'éducation sexuelle a été introduite progressivement dans le programme de biologie.
已经通过生物课程逐步引入了性教育。
Elle demande si l'État partie prévoit d'introduire des quotas de femmes dans la magistrature.
她询约国是否计划对司法部门引入妇女人数配额。
L'eau douce excédentaire serait acheminée vers les terres des trois parties à l'accord.
多余的淡水将改道引入协议三方的土地。
De nouveaux concepts sont appliqués qui vont au-delà des fondements essentiels du Traité.
新引入的某些概念超越了《条约》的根本基础。
L'adoption de la matrice de résultats du PNUAD est une mesure positive.
引入联合国发展援助框架成果汇总表是一个积极的进展。
Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.
还有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念的措辞。
L'OMS aide ce Ministère à améliorer le programme de planification familiale.
卫生组织还在支持公共卫生部引入改进计划生育方案的措施。
Cependant, ce régime juridique multilatéral n'interdit que l'implantation d'armes de destruction massive dans l'espace.
然而,一多边的外层空间法律制度只禁止将大规模杀伤性武器引入外层空间。
Le Département doit se doter d'un tel mécanisme.
因此,维和部需要引入企业风险管理,将其作为内部控制框架的一部分。
Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.
些组织展开了声势浩大的宣传运动,企图将东帝汶引入歧途。
Un tel système a récemment été introduit au Maroc.
一制度最近刚刚引入摩洛哥。
Mais des efforts énergiques sont déployés pour l'introduire à l'ONU.
但现在有人极力想把种做法引入联合国。
Une telle situation requiert l'introduction d'idées nouvelles et créatives.
如此严峻的局势要求引入新的创造性想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ça me permet d'introduire un dernier cliché qui concerne la langue régionale, le breton.
这让我可以引入最后一个偏见,它与地区语言布列塔尼语有关。
Ou en tout cas emmener les sujets environnementaux vers d’autres univers.
或者至少将环境话题引入其他领域。
En l’espèce, vers le monde des vampires.
在这种情况下,就是引入吸血鬼的世界。
Mais aussi, en introduisant les notions de temporalité et de changement saisonnier.
她还引入了时间性和季节变化的概念。
Mais réintroduire des ours en France, est-ce une bonne idée ?
但是在法国重新引入棕熊,是个吗?
Pourquoi introduit-on des ours dans les Pyrénées ?
为么要把熊引入斯山?
C'est un plan de réintroduction qui a permis d'inverser la tendance.
于是展开了一项扭转局势的“棕熊引入”计划。
L'ensemble des deux interceptions, Tournaire et Valhubert, permettent d'acheminer les eaux gravitairement jusqu'au bassin Austerlitz.
图尔奈尔和瓦卢贝尔这两个截流口,可以在重力作用下将水引入奥斯特里茨水池。
Elles introduisent des compléments circonstanciels de temps.
它们引入了时间状语。
Ou l'italien, ou l'allemand, une des trois langues, mais vraiment l'introduire dans le cursus scolaire.
或者大语,或者德语,这三种语言中的任何一种,但真的应该在学校课程中引入。
Ce COD est introduit par le numéral 3.
这个直接宾语是由数字3引入的。
Des plants de vanille furent très vite introduits sur le Vieux Continent.
香草很快就被引入了旧大陆。
" Quand" avec un " d" introduit presque toujours une notion de temps.
带 " d " 的 " Quand " 几乎总是引入一个时间的概念。
En effet, « dont » remplace déjà un complément introduit par « de » .
事实上,“dont”已经取代了由“de”引入的补语。
Importé en Europe et adopté par les Anglais.
由此被引入到欧洲,被英国人接受。
Le public avait tort, il était égaré par des envieux, mais enfin que faire ?
公众错了,被嫉妒者引入歧途,可究竟该怎么办呢?
Réussir la réintroduction du bouquetin dans les Pyrénées ariégeoises, c'est inscrit comme un objectif.
将阿尔卑斯野山羊重新引入阿列日斯地区,这是一项明确的目标。
Il est celui qui introduit le vers dans la fable en France, en vérité.
他将诗引入了法国寓言,事实上。
Super important, je l'ai dit en introduction.
这一点非常重要,我在引入部分已经说过了。
Et vous allez voir que je n'ai rien introduit par hasard.
你们会看到,我没有随引入任何东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释