有奖纠错
| 划词

La corrélation entre les migrations et le développement a été pour nous une révélation.

移徙与发展之间非常密切的关系令我们大开眼界

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'ensemble de ce processus a entraîné pour nous une prise de conscience.

个进程令我们大开眼界

评价该例句:好评差评指正

C'est là l'exemple de l'effet de désillement que l'analyse permet de tant d'efforts, même les plus nobles, de l'éthique traditionnelle.

这就分析使传统伦理学的那么多努力,甚至那些最高尚的努力都成为可能的让人大开眼界的典范。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, en participant aux grandes manifestations internationales consacrées aux forêts, les représentants de la jeunesse ouvrent de nouvelles perspectives.

青年代表在参加际森林政策活动时常常有大开眼界的经验。

评价该例句:好评差评指正

C'était normal pour les garçs et les filles devenir amis familiers, notamment y a des mouvements excités qu'ils nous approfondissaient notre vision.

生女生成为好朋友呢个情形已经屡见不鲜了,个别仲有比较激动噶行为可以令人大开眼界

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Je remercie M. Duarte pour son intervention qui nous éclaire beaucoup sur le travail effectué par son Bureau - travail qui est demandé par les États Membres eux-mêmes.

主席(以法语发言):我感谢杜阿尔特先生的发言,使我们对他所领导的厅进行的工作大开眼界——这自己要求进行的工作。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cela a été une expérience très révélatrice pour nombre d'entre nous, notamment pour moi, d'observer directement les activités de la Mission et de rencontrer les membres de la Mission, ainsi que le Gouvernement et les dirigeants locaux.

我认为,这次访问使我们许多人,包括本人大开眼界,第一手了解稳定团的活动,并与稳定团人及海地政府和地方领导人接触。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, en termes de procédure, ces débats nous ont fait comprendre que si l'on prend le même groupe de personnes et qu'on les déplace, même à peine, hors de ce cadre officiel, on peut avoir une discussion beaucoup plus substantielle.

首先,在程序方面,如果我们将同样的一组人迁移到一个略为不同的地点,而不在这种正式环境下,我们则进行一次更加具有实质性的讨论,这一事实令人大开眼界

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, l'Année internationale des volontaires arrive à son terme, mais elle a été bien révélatrice de ce que les gens, où que ce soit, de plein gré et avec leur compétence et leur dévouement, peuvent contribuer à édifier des sociétés fortes et saines dans le monde.

总之,正式的志愿人际年即将结束,它已令人大开眼界:来自任何地方的有才干、具有奉献精神的志愿者如何能够帮助在世界各地建立强大和健康的社

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et si Toliné allait vous en remontrer, Paganel ! dit Mac Nabbs.

“陶林内会叫你开开眼界点,巴加内尔先生!”少校话中带刺。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voilà une information intéressante sur la façon dont fonctionne notre système judiciaire !

“我们司法系统真是让人大开眼界啊!”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Ces événements m'ont ouvert les yeux. C'était trop, même pour moi.

这些事件让我大开眼界。这太过分了,即使对我来说也是如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202411月合集

Ils apportent leur différence et ils ouvrent le regard.

他们有所为,让他们大开眼界

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Je pense que ça va ouvrir le regard.

我认为它会让人大开眼界

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était M. Homais qui avait organisé dès le matin tous ces préparatifs, autant pour éblouir la multitude que pour s’illusionner lui-même.

奥默先生一早就在做准备工,既要使大家开开眼界,也要使自己产生错觉。

评价该例句:好评差评指正
左拉品精选

Il n'y a pas besoin d'experts, n'importe qui suffit, la ressemblance de certains mots crève les yeux.

不需要专家,任何人都足够了,有些词相似性令人大开眼界

评价该例句:好评差评指正
左拉品精选

Et, de même, tout n'est que mensonge, dans les informations que la presse immonde publie et qui devraient suffire à t'ouvrir les yeux.

同样,一切都是谎言,在肮脏媒体发布信息中,这些信息应该足以让你大开眼界

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

A la porte de sa maison, Prudence nous offrit de monter chez elle, pour nous faire voir ses magasins que nous ne connaissions pas et dont elle paraissait être très fière.

到了普律当丝家门口,她邀请我们上楼到她家里去参观她引以自豪那些商品,让我们开开眼界

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Une autre clé que j'ai découverte dans le  livre et qui m'a vraiment ouvert les yeux, c'est qu'on n'a pas tous la même façon de remplir  ce réservoir d'amour.

我在书中发现另一个真正让我大开眼界关键是,我们填充爱水库方式并不相同。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il manque aux conservateurs russes un texte permettant d'ouvrir les yeux de Nicolas II, et de le faire revenir à de meilleures dispositions, c'est-à-dire débarquer les libéraux, et freiner l'évolution du pays.

但俄罗斯保守派缺乏让尼古拉二世大开眼界,并让他回到更好状态文字,即让自由党登陆,减缓国家演变进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节, 本届, 本届毕业生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接