有奖纠错
| 划词

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行家们好使盈亏披上有 光环 外套一些白手起家人 开凿隧道道,以吸引资本。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.

作为调查一部分,为美国海军工作商从10座新开凿水井中进行表土、底土地下水抽样。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.

作为调查一部分,为美国海军工作商从10座新开凿水井中,抽取表土、底土地下水样品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vitesse de croisière, vitesse normale plus dix nœuds, vitexine, viti-, viti levu, viticole, viticulteur, viticulture, vitiligo, vitivinicole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Il a fait creusé des grottes sur les falaises et construit des statuts de bouddhas.

于是他找人在悬崖峭壁上洞窟,建造佛像。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce passage avait pourtant été creusé par cent mille personnes au début du siècle précédent.

这段水道是在上世纪初由十万人一锹锹出来

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En plusieurs points du globe, la nature a creusé ces cryptes et les a conservées à l’admiration de l’homme.

自然界在世界各地这些山洞,供人们欣赏。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Il faudra plus de 10 ans de travaux pour creuser une crypte sous le dôme, accueillant un gigantesque sarcophage rouge.

人们耗时十余年在圆顶教堂下地宫,安放一具巨型红色石棺。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Sur le site de Yinzhu, les archéologues ont ouvert plusieurs dizaines de fosses.

在音竹遗址,考古人员已经数十个坑。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

On commence par aménager 2 nouvelles rigoles dans la montagne noire et à ses pieds.

首先,在黑山脉及其山脚处水渠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour atteindre son coeur, il faut emprunter un escalier de 650 marches creusées dans la roche.

要到达它中心,您必须走 650 级在岩石中楼梯。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

J'entreprends même de percer un canal à Suez pour relier la mer rouge et la mer noire.

我甚至着手苏伊士运河,以连接红海与黑海。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canot s’arrêta, et les colons aperçurent une vive lumière qui illuminait l’énorme crypte, si profondément creusée dans les entrailles de l’île.

小船停下来。只见一道夺目光芒照亮洞窟,这个洞窟深深地在荒岛地心。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il était inutile de s’attaquer à la surface plafonnante, puisque c’était la banquise elle-même qui mesurait plus de quatre cents mètres de hauteur.

上面天花板是没用,因为浮冰本身高度就超过400米。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne regardait, et ce qui le surprenait surtout, c’était un canal, la rivière de la Scarpe canalisée, qu’il n’avait pas vu dans la nuit.

艾蒂安望着这一片景色,最使他惊奇是那他夜间没有看到运河——人工斯卡普河。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

Ce canal, long de 4 kilomètres et demi et creusé au début du dix-neuvième siècle, est un lieu de détente et de romance.

长达4.5公里运河, 于19世纪初,是休闲与浪漫胜地。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Plus loin, une colline se dresse sur le tracé prévu, qu'à cela ne tienne, Riquet décide de faire percer un tunnel dans la roche.

再往前, 一座小山挡住预定路线,但这难不倒里克, 他决定在岩石中隧道。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Et Tol Morwen se dresse encore, solitaire, dans les eaux au large des nouvelles côtes qui furent taillées au temps de la colère des Valar.

而托尔·莫文仍然孤零零地矗立在维拉尔之怒时期海岸附近水域中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Enfin, que monsieur me permette d’achever, si ce phénomène se produisait, ce serait fâcheux pour monsieur de Lesseps, qui se donne tant de mal pour percer son isthme !

“总之,先生恕我把话说完,如果这种现象一再发生,那会把怀德·勒斯普先生气坏,因为他为地峡不知花费多少工夫哦。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Entre Calais et Valenciennes, le fonçage des puits de mine rencontrait des difficultés inouïes, pour traverser les masses d’eau séjournant sous terre, en nappes immenses, au niveau des vallées les plus basses.

在加来和瓦朗西纳之间地区,矿井困难空前,因为地下经常有水,在水平最低盆底处形成巨水流,妨碍掘进。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Il évoque notamment celles déjà connues d'aménager les bassins de l'Aude et de la Garonne en les reliant par une voie d'eau creusée entre les points les plus proches.

他特别提到已知利用奥德河和加龙河盆地,通过在最近点之间水道将它们连接起来设想。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Mais ce répit est de courte durée, bientôt c'est la route et les camions qui s'imposent, plus flexibles, plus rapides, ils rendent obsolète cette artère d'eau, si patiemment creusée.

然而,这种喘息之机转瞬即逝,公路和卡车很快占据主导地位,它们更加灵活、快捷,使得这耐心水道逐渐过时。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais on parcourut en vain toutes les galeries praticables, aucun écho ne venait. L’embarras avait augmenté : à quelle place entailler la couche ? vers qui marcher, puisque personne ne paraissait être là ?

但是,他们白白跑遍所有能够进入巷道,没有得到任何回音。困难更,向煤层什么地方呢?既然似乎一个人也没有,冲着谁前进呢?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Le verbe miner d’ailleurs a voulu dire creuser, attaquer par en-dessous, en creusant les soubassements, de façon que l’édifice qu’on vise de cette façon s’écroule sous son propre poids, une fois qu’il n’aura plus l’assise suffisante.

动词“miner”(挖掘)原本意指、从下方攻击,通过挖掘地基,使目标建筑因失去足够支撑而自行坍塌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接