有奖纠错
| 划词

La conscience est-elle le présupposé de la constitution d'objectivité?

意识是建构客观性的先决条件吗?

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, l'état de droit est essentiel à l'organisation de l'État.

法治对于国家的建构至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Vis-à-vis de la société, la famille se doit de consolider sa structure.

家庭对承担建构其家庭生活的义务。

评价该例句:好评差评指正

Une refonte de l'architecture institutionnelle du FEM est actuellement à l'examen.

目前正在考虑对全球环境基金的体制建构进行审查。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous jugeons important de relancer le processus de construction d'un Maghreb uni.

因此,我们极其重视重发起建构的马格里布的进程。

评价该例句:好评差评指正

Fondamentalement, le racisme apparaît comme une construction élaborée pour justifier l'exploitation, l'esclavage et la stratification socioéconomique.

种族主义基本上被视为用来证明剥削、奴役和济分层的建构因素。

评价该例句:好评差评指正

Il avait l'avantage pratique d'assurer la cohérence des politiques autour d'objectifs communs.

建构成套办法所使用的方法中,是国际劳工组织(劳工组织)在方案问题高别委员的指导下所主导的集体进程。

评价该例句:好评差评指正

Le plan comporte quatre stratégies fondamentales

该计划建构在四个核心战略之上。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience de ces dernières années semble montrer qu'une architecture de sécurité à plusieurs niveaux est en train de s'édifier.

过去几年的验表明,的、多层次的安全建构开始出现。

评价该例句:好评差评指正

La République dominicaine a pris note des efforts visant à réinstaurer un cadre juridique institutionnel conforme aux Principes de Paris.

多米尼加共和国注意到,危地马拉努力按照《和平协定》,重建构制度法律框架。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette approche, l'être humain n'a pas de nature propre et ne se construit que par l'apprentissage, la culture, l'éducation, l'expérience.

根据个研究,人的存在没有固有的本性,而只能通过学习、文化、教育、验来建构

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis d'explorer de nouvelles approches sectorielles potentielles dans d'autres domaines relativement bien structurés, conformément aux nouveaux principes de l'efficacité de l'aide.

为在其他相对“建构良好”的领域探索符合援助有效原则的可能的全部门办法提供了个机

评价该例句:好评差评指正

Ce dispositif avait pour objet d'aider les pays qui appuient le système à réaliser leurs objectifs de plein-emploi productif et de travail décent.

大家认为,在建构待遇合理的工作的议程中,包含以下四个主要支柱:创造就业和企业发展;保障、工作标准和权利;以及施政和对话。

评价该例句:好评差评指正

A côté des réglementations et des instruments de marché, le renforcement des capacités, l'information et la coopération sont des instruments efficaces pour atténuer la pollution.

除规章制度和以市场为基础的手段外,能力建构信息及合作是减少污染的种颇具价格优势的手段。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être aussi parce que le projet cherche avant tout à fonder systématiquement le droit relatif à la responsabilité des États sur le type d'obligation violée.

也可能是因为草案坚持根据被违背义务的类别有系统地建构国家责任法。

评价该例句:好评差评指正

La corrélation entre les notions d'identité et de nation se traduit par une notion politique et juridique, l'État-nation, qui a structuré la plupart des sociétés modernes.

身份认同和国家概念的关联变成了政治和法律概念,国家建构了大多数的现代

评价该例句:好评差评指正

Toutefois les processus multiculturels bouleversent aussi profondément les constructions identitaires nationales, exclusives des spécificités et des identités des minorités nationales, ethniques, culturelles et religieuses et des immigrés.

然而,多元文化进程也大大改变了国民身份认同建构建构排除对国民、族裔、文化和宗教少数人及移民的身份认同。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes donné pour objectif de bâtir un État social où la croissance économique aille de pair avec l'élévation du niveau de vie de nos concitoyens.

我们的重点是建构国家,其中济将随着人民生活水平的提高而同时增长。

评价该例句:好评差评指正

Il reste à définir la manière dont ces dialogues devraient être organisés et les consignes à observer pour les engager d'une manière propre à renforcer la confiance mutuelle.

目前仍有待确定如何来建构些对话,以及根据何种方针来指导开展对话进而建立相互信任。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux initiatives devraient permettre de renforcer les capacités de lutte contre la pollution au mercure sur l'ensemble du continent africain avec des avantages pour les autres pays.

两项活动为在整个非洲大陆进行汞污染方面的能力建构提供了机,将惠及其它非洲国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


non-existence, non-ferrense, non-ferrenx, non-figuratif, non-figuration, non-figurative, non-fonctionnement, non-fumeur, nongkhai, non-gréviste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Le cerveau de Pik peut alors reconstruire le sens de la phrase de Pak.

噼里的大脑重新了帕拉的句子的含义。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un choix qui est construit, culturel, qui est né d'un imaginaire spécifique.

是一个经过选择、文化,并源自特定想象的决定。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

C. Il explore la construction identitaire des Français.

C.探讨法国身份的

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Qu'est-ce qui va être l'alternative à cette construction rationnelle du moral ?

除了种理性的士气之外,有什么替代方案呢?

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

ASPECTS PSYCHOLINGUISTIQUES Sous cette rubrique, il s'agit de comprendre comment l'auditeur d'un discours construit le sens.

心理语言学方面 在个标题下,是一个理解话语的听众意义的问题。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Dans ce deuxième modèle, la place accordée à la préconstruction des significations est prépondérante.

第二种模式中,意义的预先占据了主导地位。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Car à ces âges, on est en construction qu’on se pose plein de questions, on s'interroge sur le sens de sa vie.

因为些年龄段的人,正处于阶段,会给自己提很多问题,询问自己生命的意义。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes INTJ, vous structurez les idées, créez une véritable structure d'ensemble, afin de proposer des plans stratégiques pour atteindre les objectifs.

果你们是INTJ,你们想法,创造一个真正的整体结构,为了提出有策略的计划来达到目的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Or, l'état d'endettementde la puissance publique n'est pas du tout une fatalité, c'est une construction politiquequi sert à asservir les gens.

然而,公共当局的负债状态根本不是不可避免的,它是一种用于奴役人民的政治

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Étudier la mode, en fait c'est faire de la sociologie, c'est comprendre à quel point elle est importante dans la construction identitaire d'une personne !

研究时尚实际上是在进行社会学研究,理解它对一个人身份的重要性!

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et en même temps, dans la mesure où le xixe siècle est un moment de construction du sujet, une période de développement de l'individualisme, etc.

同时,就十九世纪而言,是该学科的时刻,个人主义发展的时期等等。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Ce modèle de représentation de la construction du sens a donc été jugé peu fiable et un second a été envisagé qui semble plus fidèle.

因此,种意义的表示模型被认为是不可靠的,而考虑了第二种似乎更可靠的模型。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Et cette impression de globalité, elle est justement transmise par le sens et la construction du mot : la géopolitique prend en compte une situation planétaire.

种对全球性的印象,正是通过个词的含义和传递的:地缘政治考虑到了一个地球的处境。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le président Erdogan lui aussi doit faire face à de la contestation interne, et les élections régulières en Turquie le montrent, c’est-à-dire qu’il a une opposition politique construite.

埃尔多安总统也面临着内部抗议,土耳其的定期选举表明了一点,也就是说,他有一个的政治反对派。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Dans ses travaux, il montre que le corps est le résultat d'une construction sociale, un matériau dans lequel s'impriment les marques d'une culture donnée dans une société donnée.

在他的作品中, 他表明身体是社会的结果,一种将特定文化的印记印在特定社会中的材料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Pour certains, c'est là le vrai visage de S.Abdeslam. - On a un discours construit et policé, sauf quand on arrive sur des éléments qui concernent son ego.

- 对一些人来说,是S. Abdeslam的真面目。- 我们有一个的和礼貌的话语,除非我们到达与他的自我有关的元素。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

L'un conçoit la construction du sens d'un message oral par un auditeur comme allant de la forme au sens alors que le second modèle la conçoit comme allant du sens à la forme.

一种认为听众对口头信息的意义的是从形式到意义,而第二种模式是从意义到形式。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Prétendre le contraire ou essayer d'expliquer ses choix par la construction sociale est un mensonge comme l'a prouvé l'exemple de la Norvège et de ses 90% d'infirmières femmes et 90% d'ingénieurs hommes malgré une politique très féministe.

假装相反或试图通过社会来解释自己的选择是一个谎言,挪威的例子证明了一点,尽管该国实行了非常女权主义的政策,但该国90%的女性护士和90%的男性工程师。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Si on se place sur le plan historique, il y a toujours une mémoire rêvée, et cette mémoire des rois est davantage rêvée et ça participe de la construction identitaire, ce qu’on retrouve dans beaucoup de cultures de manière globale.

果我们把自己放在历史的层面上,总有一个梦的记忆,而种对国王的记忆更多的是梦寐以求的,它参与了身份的在许多文化中都以全球的方式存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


non-tissé, nonuple, nonupler, non-usage, non-valenr, non-valeur, non-versement, non-violence, non-violent, non-votant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接