有奖纠错
| 划词

Il conviendrait que ce programme se poursuive lors du prochain exercice biennal.

必须把方案至下个两年

评价该例句:好评差评指正

Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.

余下的剂量分别免疫10至20年。

评价该例句:好评差评指正

La KIA n'a toutefois pas demandé à cette occasion de prolonger la période de liquidation.

然而,投资管理局明中没有变现

评价该例句:好评差评指正

En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.

此外,国会中提出的提案将时效或取消时效

评价该例句:好评差评指正

Ce Membre cesse d'être partie au présent Accord à compter du début de la période de prorogation.

成员本协定开始时,即不再为本协定的缔约方。

评价该例句:好评差评指正

Le délai de 10 jours initialement accordé pour déposer un recours a été prolongé de cinq jours.

最初的10天申诉了5天,以便进行额外审查。

评价该例句:好评差评指正

Qu'en est-il de la réforme du programme d'aide et de protection et de la prolongation du délai de réflexion?

改革援助和保护方案以及计划的现况如何?

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que pour neuf types de délits, un procureur pouvait légalement la prolonger jusqu'à 18 mois au plus.

他还于九种类型的罪行,检察官可合法地将调查至18个月。

评价该例句:好评差评指正

Le coût de la prolongation de la MIPONUH jusqu'au 15 mars était estimé à 2,2 millions de dollars (montant brut).

联海民警团任务至3月15日的费用估计为220万美元毛额。

评价该例句:好评差评指正

Les points de passage internationaux et frontaliers avec la Jordanie et l'Égypte sont restés fermés pendant de longues périodes.

通往约旦和埃及的国际边境过境点了关闭

评价该例句:好评差评指正

On s'est opposé à la faculté, pour le tribunal de proroger la période suspecte, comme le prévoyait le paragraphe 3.

(3)段所规定的法院可嫌疑表示反

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela indique dans sa demande les zones qui seront traitées durant chaque année de la période de prolongation demandée.

期请求中明了请求的的各年里需要清理哪些地区。

评价该例句:好评差评指正

Le 12 mai, l'Assemblée législative nationale de transition a adopté une résolution demandant la prorogation de la période d'inscription sur les listes électorales.

5月12日,全国过渡立法议会通过一项决议,要求选民登记

评价该例句:好评差评指正

Une pétition demandant une prorogation d'un mois du processus d'inscription sur les listes électorales a également été rejetée par la Cour suprême.

最高法院也驳回了一项寻求将选民登记一个月的诉状。

评价该例句:好评差评指正

Il le prie également de songer à prolonger encore la « période de réflexion » durant laquelle les femmes victimes peuvent rester au Danemark.

委员会进一步要求缔约国考虑进一步上述“”,让被贩运妇女丹麦多逗留。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil consultatif peut recommander le retrait d'un mandat d'arrêt ou prolonger indéfiniment la détention pour des périodes successives de six mois.

咨询委员会可建议撤回根据《特别权力法》发出的拘留令,或无限期拘留,每次为期连续6个月。

评价该例句:好评差评指正

Avant la fin de la prorogation du mandat pour des raisons techniques, je rendrais compte au Conseil des résultats de ces consultations.

我提议技术性结束之前向安理会报告这些协商的结果。

评价该例句:好评差评指正

Mon deuxième plan étendait le moratoire mais accélérait légèrement le rythme pour aboutir à une limite de 28 % au bout de 15 ans.

二个计划了暂停,但加快了速度,15年后的限数定为28%。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport d'évaluation détaillé et le projet de programme pour la nouvelle période peuvent être consultés sur le site Web du Conseil d'administration.

详细的评估报告和方案可执行局网站上查阅。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle a reçu des informations faisant état d'arrestations arbitraires, de détention prolongée avant jugement et de restrictions du droit à une défense appropriée.

此外,特别报告员还收到一些有关任意拘留、审前拘留和限制享有充分辩护权的情况报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


évémophobie, événement, événementiel, évenkite, évent, éventail, éventailliste, éventaire, éventé, éventer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 20236

La garde à vue du policier pour homicide volontaire a été prolongée ce matin.

- 今天早上,这名官因故意杀人罪而被拘留

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le moratoire a été prolongé d'un mois cette année pour totaliser trois mois et demi.

的暂停了一个,总共了三个半

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Sa garde à vue a été prolongée de 24 heures.

他的拘留了 24 小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Sa garde à vue a été prolongée pour expliquer la disparition de sa femme, K.Esquivillon.

他的方拘留,以解释他妻子 K.Esquivillon 的失踪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

La garde à vue de son époux, M.Pialle, vient d'être prolongée.

她丈夫 Pialle 先生的方拘留刚刚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Ce devrait être le dernier, à moins que la trêve ne soit de nouveau prolongée.

这应该是最后一次,除非再次休战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

On évoquait d'ailleurs un prolongement de la trêve en milieu d'après-midi, et puis la situation s'est soudainement tendue.

下午有传言要休战,然后局势突然变得紧张。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20167

La garde à vue a été portée à 30 jours et un millier d'écoles ont été fermées dans le cadre de l'état d'urgence.

方拘留至30天,在紧急状态下,有一千所学校被关闭。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il n’avait ni mangé, ni dormi depuis trente-six heures. Le tribunal maritime le condamna pour ce délit à une prolongation de trois ans, ce qui lui fit huit ans.

三十六个钟头以来他没有吃也没有睡。海港法庭对他这次过失,判决拘禁,一共是八

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201312

Des soupçons pèsent sur des gestionnaires peu scrupuleux, qui trouveraient un intérêt à accueillir le plus de migrants possible et à rallonger les délais de rétention.

不道德的管理人员受到怀疑,他们会发现有兴趣欢迎尽可能多的移民并拘留

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Si le principe, c'est ça, tel que défini par le président de la République, l'allongement de la durée de cotisation, nous appellerons les salariés de ce pays à la mobilisation.

- 如果原则是,共和国总统定义的缴费,我们将呼吁这个国家的雇员动员起来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20134

L'allongement de la durée de cotisation pour les retraites en France ne se traduira pas par un prolongement de l'âge légal au-delà de 62 ans, assure le premier ministre dans cette interview.

法国总理在这次采访中保证,法国养老金缴款不会导致法定至62岁以上。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201312

Cette réforme prévoit un allongement de la durée de cotisation dans les secteurs privé et public à 43 ans à l'horizon 2035 ainsi qu'une hausse générale de 0,3 point en quatre ans des cotisations salariales et patronales.

这项改革规定,到2035,私营和公共部门的缴款至43,雇员和雇主缴款在四内普遍增加0.3个百分点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


evergétisme, evergreenite, Everlasting, Evernia, éverninomycine, éversion, évertuer, évhémérisme, éviction, évidage, évidé, évidement, évidemment, évidence, évident, évider, évidoir, évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite, évitable, évitage, évitement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接