Aussi, sans plus tarder, nous devons passer à la culture de la responsabilité.
因此,我们必须负,不再延误。
Toutes les «restrictions», qu'elles soient ou non discriminatoires (dépenses additionnelles ou attentes par exemple) sont interdites.
所有“限制”,无论是否具有歧视性(如附加费用或延误),都受到禁止。
Les parties s'engagent à exécuter sans délai la sentence.
事各方有执行裁决,不得延误。
Par le passé, il y a eu du retard dans l'enregistrement des syndicats.
过去在工会登记方面曾经有过延误。
Malheureusement, le processus électoral a déjà subi d'important retards.
令人遗憾是,选举进程已经发生严重延误。
J'ai l'intention de frapper du marteau à 18 h 15 précises, pas une minute de plus.
我打算在下午6时15分准时落槌,1秒钟也不延误。
Si l'information est publiée tardivement, elle peut perdre de sa pertinence.
如果信息报告出现不延误,信息就可能失去相关性。
Nous ne pensons pas qu'il soit convenable que cette élection continue d'être reportée.
我们认为,不应该继续延误选举工作。
La nomination des surveillants nationaux censés constituer les équipes militaires mixtes accuse du retard.
然而,参加联合军事小组本国监测员提名工作出现延误。
Le petit commerce subit par ailleurs des retards du fait du regroupement des cargaisons.
装载更大规模货物也会使小规模贸易遭到延误。
Elle se réjouit en outre qu'il n'y ait plus de retard dans l'examen des rapports.
另外,它高兴地看到延误审查报告情况并不存在。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间烦琐手续延误,也有人表示不满。
Le Président se déclare conscient des difficultés occasionnées par la parution tardive des documents.
主席说,他知道文件延误印发对各国代表团许多不便。
Le retard dans le paiement a été expliqué aux fournisseurs.
法庭曾就延误付款问题向销售商做过解释。
La date de publication de quatre documents a été retardée.
有四个情况是预计分发日期已经延误。
Les retards pouvaient aller de deux à quatre mois après la date effective de nomination.
在实际命日期之后,延误时间从两个月到四个月不等。
Le but recherché consiste à identifier les retards excusables et les retards coupables.
其目在于找出有理由延误和没有理由延误。
Le délai requis pour examiner une communication met également en évidence cette inadéquation des services.
在处理信函方面长时间延误也说明了这一点。
Il a appris que le recensement préalable aux élections avait déjà pris du retard.
委员会获悉,应在选举之前进行人口普查工作已经出现了一些延误。
Ce retard est peut-être dû en partie aux délais de recrutement.
这在某种程度上或许可以归咎于填补新员额方面延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, les retards s'accumulant, celles ci ne voyageront pas avant 2025.
不幸的是,施工一直在延误,所以这两条地铁线要到 2025 年才会运行。
Néanmoins, ce chantier démesuré a pris du retard sur les deux lignes de métro restantes.
不过,剩余的两条地铁线路的施工有所延误。
Permettez-moi de vous dire que ce retard a résulté d'un é vénement imprévu.
请允许我给您说这次延误是出于我们无法预知的原因。
Je suis pas loin mais il y a eu du retard sur la ligne.
我离得不远,但地铁有点延误。
« Dans vingt-quatre heures pour tout délai. »
“限二十之内,不得延误。”
Mais d’Artagnan se douta bien que ce qui était différé n’était pas perdu.
然而达达楚地料到,被延误了的事并没有了结。
Jérôme Colombain : Oui, ils pourront... par exemple, gérer aussi les problèmes de retards d'avions.
杰罗姆·科伦班:是的,它们可以… … 比如,可以解决飞机延误的问题。
Exemple : vous avez un souci, un avion annulé, retardé, etc.
您遇到了麻烦、飞机取消、延误,等等。
27.Ce retard a résulté d'un événement imprévu, si vous avez d'autres solutions, nous sommes d'accord pour l'annulation de votre commande.
27.这次延误出于无法预知的原因,不过如果你们有其它办法履 行与客户的合同,我们同意你们撤销订单。
Les feuilles s'accumulent sur les voies, retardent les trains et posent des soucis de freinage.
树叶堆积在铁轨上,延误火车并导致制动问题。
En Allemagne, les délais sont 2 fois moins importants.
在德国,延误的重要性只有一半。
Notre travail, c'est qu'ils puissent circuler correctement sans retard et dans des bonnes conditions, surtout.
我们的工作是让它们能够在良好的条件下无延误地正确流通,最重要的是。
S'ils sont utilisés pour autre chose, ça va retarder l'action des secours.
如果它们被用于其他任何事情,就会延误救援工作。
Les passagers seront-ils moins remboursés en cas de retard ou d'annulation de vol?
如果航班延误或取消,乘客获得的补偿会减少吗?
Des retards et parfois même des annulations.
- 延误,有甚至取消。
Mais le retard s'explique avant tout par des problèmes persistants sur le parc.
但延误首先是由公园的持续问题来解释的。
On n'a jamais eu autant de délais pour les livraisons.
我们从未有过如此多的交货延误。
Je m'attendais à des retards et à de longues escales, mais pas à dormir là.
我期待着延误和长间停留,但没有睡在那里。
Votre vol est retardé de trois quarts d'heures environ.
— 您的航班延误了大约分之三。
Des lenteurs d'abord liées à l'immensité des dégâts sur plusieurs centaines de kilomètres.
- 延误首先与数百公里范围内的巨大破坏有关。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释