有奖纠错
| 划词

Nos parents continuent de vivre a travers nons;nous continuerons a vivre a travers nos enfants.

父母们身上延续子女身上延续

评价该例句:好评差评指正

On y trouve également des exemples de ce“style animalier” dont bien des aspects demeurent mystérieux.

这里,们同样可以发现“动物风格”物品很好地延续了神秘特征例子。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美食优良传统。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.

劳动力流动和融合是一个由来已久历史潮流延续

评价该例句:好评差评指正

Ces deux réussites continuent l'histoire positive du Processus de Kimberley.

这两个成功事例延续着金伯利进积极历史。

评价该例句:好评差评指正

Elle a assuré une continuité pendant la période sombre de la guerre froide.

冷战时期提供了延续机会。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, la pérennité du TNP dépend directement de sa réalisation effective.

也就是说,《不扩散条约》延续与对该条约责任有直接关联。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits prolongés posent pour les régions où ils sévissent de terribles problèmes.

这些持久冲突局势,对其延续所处地区来说是可怕问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit souvent de conflits de longue date installés dans une dynamique durable.

许多这种冲突持续了很长时间,已经具备了一种能使自己一直延续下去动力。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut d'études touristiques propose au grand public des programmes de formation technique et professionnelle.

旅游学院为公众提供多项专业和职业培,而专业及延续教育学校使是令旅游业能紧密配合社会需求。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes nouvelles et renouvelées ne seront examinées que si les habitants ont été consultés.

只有同当地人协商后才会审议新延续申请书。

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue une suite logique au processus lancé à l'Assemblée générale.

们认为这是大会发起必然延续

评价该例句:好评差评指正

La construction du mur de séparation n'est simplement qu'une extension de sa politique d'agression.

建造隔离墙仅仅是它侵略政策延续

评价该例句:好评差评指正

Dans celui-ci, le Tribunal avait rejeté l'appel formé contre le non-renouvellement d'un contrat.

该判决中,法庭驳回了该工作人员对不延续合同所提申诉。

评价该例句:好评差评指正

Le débat d'aujourd'hui nous apparaît comme la suite logique du processus engagé à l'Assemblée générale.

们认为,今天讨论是大会中开始合理延续

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit dévastateur n'a que trop duré.

这场毁灭性冲突延续了太长时间。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons la recommandation concernant une brève prorogation du Groupe d'experts d'avril à mai.

们支持有关将专家小组任期由明年4月份短暂延续到5月份建议。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.

这种努力有些是创新,另一些则是延续以往举措。

评价该例句:好评差评指正

Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?

为了集团政治惯性延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons tous que soit trouvée une solution viable pour l'avenir du Kosovo.

们都希望以一种可延续办法解决科索沃未来问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


4, 40, 400, 41, 42, 4e, 5, 50, 51, 52,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Tout ce qui va être vintage va se poursuivre.

一切都将复古延续

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Mais nous, on a voulu perpétuer la tradition qui remonte chez nous au 15e siècle.

我们,人们想要让从15世纪开始传统延续下去。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Une équipe de 10 artisans perpétue la méthode traditionnelle au chaudron.

由10名工匠组成团队延续了传统大锅制造工艺。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Enfin il y a chez de Gaulle un homme de continuité, ne l’oublions pas.

最后,戴高乐一个注重延续人,切记这一点。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et j’ai tenté de le prolonger à ma façon.

我要按我方法延续下去。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

La deuxième monnaie c'est le dollar, qui est la suite logique du pound.

第二种货币美元,它英镑合理延续

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Est-ce qu'on change de paradigme avec ça ou est-ce que c'est une suite logique ?

一种新范式或逻辑上延续

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les années 1940 sont dans la continuité de l'âge d'or des longs métrages d'animation.

20 世纪 40 年代动画电影黄金时代延续

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Eh bien du coup, les recherches de survivants s'étendent sur 4 jours !

这样一来,搜救生还者工作延续了4天!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

C'est eux qui assurent l'existence même de Rome, alors on ne rigole pas avec ça.

它们保证了罗马延续,所以这很严肃事情。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est elle qui a choisi d'abandonner les efforts vains des cent quatre-vingt-onze civilisations l'ayant précédée.

放弃了已延续191轮文明徒劳努力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Aube et résurrection sont synonymes. La réapparition de la lumière est identique à la persistance du moi.

黎明和复活同义词,光明重现和“我”延续相同。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et cette relation bilatérale, nous avons à en écrire la suite dans des temps particulièrement difficiles.

我们必须在特别困难时期延续这种双边关系。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Bon, bonne continuation! Au revoir, Martin!

- 很好,很好延续!再见马丁!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il est héritier du trône britannique, il doit fonder une famille pour assurer la continuité de la royauté.

英国王位继承人,他必须组建一个家庭,以确保皇室延续

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Aujourd'hui on va parler d'une histoire qui a commencé il y a plusieurs siècles et qui continue encore aujourd'hui.

今天,我们要讲一个好几个世纪前开始,但今天依然延续故事。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les années 1930 sont marquées par la continuation de la série Mickey et celle de la série Silly Symphony.

20世纪30年代标志米奇系列和糊涂交响曲系列延续

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

En effet l'empereur se présente dans la continuation de la République romaine et même comme son plus fervent défenseur.

事实上,皇帝被视为罗马共和国延续,甚至被认为其最狂热支持者。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

A leur retour à Adélaïde, le programme bilingue a été une aubaine pour perpétuer ce lien avec la langue française.

当他们回到阿德莱德地区时候,这个双语教学大纲得以延续与法语联系好机会。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour perpétuer la tradition de la gaufre, de nombreux enfants belges recevaient un petit moule dès leur plus jeune âge.

为了使华夫饼传统延续断,很多比利时小朋友很小时候就会收到迷你模具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


a b c, à bas de, à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接