En 1833, la Grande-Bretagne abolit l’esclavage dans ses colonies.
1833年,英国在其殖民地废除了隶制。
Il a demandé publiquement et solennellement aux États membres de sensibiliser l'opinion à l'abolition de l'esclavage et de profiter de cette occasion pour traiter davantage du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.
他公开郑重地请求会员国提高人们废除
隶制的认识,并将其
为进一步讨论种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象的基础。
De même que les propriétaires des esclaves ont reçu une réparation matérielle et financière pour la perte de leur « outil de travail » lorsque l'esclavage a été aboli, de même les descendants des communautés autochtones et des esclaves africains ont juridiquement droit à la réparation pour les dommages causés à leurs ancêtres.
正如废除隶制度时
隶主因丧失其“劳动工具”而获得金钱和物质赔偿一样,土著社区和非洲
隶的后裔也有因其祖先受到伤害而获得赔偿的合法权利。
Le Conseil a recommandé que le secrétariat s'assure que les documents d'information existants, tels que la brochure intitulée Le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage et la publication spéciale intitulée Abolir l'esclavage et ses formes contemporaines demeurent disponibles et continue de les diffuser largement.
董事会建议秘书处确保随时提供现有的宣传资料,例如,《联合国当代形式隶制问题自愿信托基金》小册子和“废除
隶制及其当代形式”专题文件,并继续广泛分发这些资料。
Le Japon espère que des efforts seront faits pour que les programmes élaborés ou encouragés, en rapport avec la nouvelle Journée internationale en souvenir des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves, compléteront et renforceront les programmes existants de la Journée internationale en souvenir de la traite négrière et de son abolition, instituée par l'UNESCO.
日本希望,将做出努力,确保与新宣布的隶制和跨大西洋贩卖
隶行为受害者国际
念日有关的制订或促进的任何方案,都将补充和加强教科文组织现有的废除
隶贸易国际
念日和废除
隶制国际日的方案。
Cette date revêt une signification historique importante, car elle se place 200 ans jour pour jour après l'ultime concession faite aux partisans de l'abolition, dont les efforts sans relâche ont alors mené à la promulgation par le Parlement britannique d'une loi appelant à l'abolition du commerce triangulaire dans l'Empire britannique, ce qui a contribué au premier chef à déclencher la fin de l'esclavage, pratique haineuse, dans le monde entier.
该日期意义重大,具有历史重要性,因为200年前,就在这一天,废除隶制倡导者最终取得了胜利,因为他们的不懈努力最终促成英国议会通过了要求在英帝国废除跨大西洋贩卖
隶行为的法案,这成为全世界终止这种可恶的
隶制行为的重要开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。