有奖纠错
| 划词

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重

评价该例句:好评差评指正

Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.

即便表达最琐碎的事,她也总是言辞庄重

评价该例句:好评差评指正

Votre photo manque de dignité.C'est la première impression qui marque.

您用的照片不庄重. 第一印象很重要的.

评价该例句:好评差评指正

"C'est le réveil de la Belle endormie", a déclaré solennellement Alain Juppé, le maire de Bordeaux.

波尔多市长阿兰·朱佩庄重地宣布:“这是睡美人的苏醒。”

评价该例句:好评差评指正

Les engagements que nous avons souscrits de manière solennelle doivent être mis en œuvre.

庄重的承诺必须得到

评价该例句:好评差评指正

L'extrême gravité de la situation place chacun devant ses responsabilités.

局势的极为严重性迫使我们庄重对待我们的责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques jours, notre responsabilité sera engagée solennellement par un vote.

过几天,我们将庄重地以表我们的职责。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau membre du Comité, M. Claudio Grossman, fait un engagement solennel au Comité.

委员会新当选成员Claude Grossman先生委员会作了庄重宣誓。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a fait beaucoup d'attention pour respecter le but de l'oeuvre, bien representer que la ceremonie etait bien accomplie.

作者非常注意如何表达作品的中心精神,那就是送葬仪式是如何完全、彻底、庄重地完成的。

评价该例句:好评差评指正

On a noté une diminution des plaintes concernant les normes de bon goût et de décence.

品位和庄重体面标准方面的投诉有所降低。

评价该例句:好评差评指正

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一直是冷静、沉着和庄重的,我赞扬你的镇定自若。

评价该例句:好评差评指正

Ils savent qu'elle était inscrite sur un disque exposé solennellement dans le temple d'Héra jouxtant le stade antique d'Olympie.

他们知道,这些文字记奥林匹克古运动场旁赫拉神庙中庄重陈列的一个铁饼上。

评价该例句:好评差评指正

"Sur ce sentiment inconnu, dont l'ennui, la douceur m'obsèdent, j'hésite à apposer le nom, le beau nom grave de tristesse".

"这种从未有过的感觉以烦恼而又甘甜的滋味我心头萦绕,对于它,我犹豫不,不知冠以忧伤这个美丽而庄重的名字是否合适。"

评价该例句:好评差评指正

Quasimodo, objet du tumulte, se tenait toujours sur la porte de la chapelle, debout, sombre et grave, se laissant admirer.

成为喧闹对象的卡齐莫多,一直站小教堂门槛上,神情阴沉而庄重,任凭人家赞赏。

评价该例句:好评差评指正

M. Pataki (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Aujourd'hui, l'Assemblée générale a l'honneur de parler de l'esprit de la trêve olympique.

柏德基先生(美利坚合众国)(以英语发言):今天,大会庄重召唤奥林匹克休战精神。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement souhaite saisir cette occasion pour redire ses remerciements sincères à toutes les délégations qui ont pris solennellement cet engagement.

我国政府谨借此机会重申对所有代表团庄重遵守这项承诺的真诚感谢。

评价该例句:好评差评指正

"48 heures de la volonté de résoudre les questions les plus difficiles", qui est est sur le bord de l'engagement solennel à la clientèle.

“48小时内解最棘手的传动问题”,这是东力对客户的庄重承诺。

评价该例句:好评差评指正

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : La communauté mondiale célèbre aujourd'hui avec la solennité appropriée la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):今天,全球社会庄重纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

评价该例句:好评差评指正

Parce que l’art architectural est renommé dns le monde entier.Qu’il s’agit de l’architecture ancienne ou moderne, elles sont si élégantes, si majeustueuses et si belles.

因为法国的建筑艺术全世界都享有盛名,不管是古代的还是现代的建筑,都是那么典雅、庄重、美丽。

评价该例句:好评差评指正

Par ce document, mon pays a solennellement déclaré son intention d'adhérer aux trois principes suivants : ne pas accepter, ne pas produire ni acquérir d'armes nucléaires.

这份文件中,我国庄重宣布打算遵守三项无核原则——不接受、生产或获得核武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dormir, dormir comme un loir, dormitif, dormition, dorsal, dorsale, dorsalgie, dorsalisation, dorsarthrose, dorsifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Turcat se prépare à l’instant le plus dramatique de sa carrière.

图尔卡正准备着他一生中最肃的时刻。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Peut-être se voulait-ce une marque de solennité.

这也许是一种的表示。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’homme lui adressa la parole. Il parlait d’une voix grave et presque basse.

那个人和她谈话。他说话的声音是的,几乎是低沉的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’eût été mal parler de dire, qu’il était grave ; c’était la gravité incarnée.

说他对,他真真是的化身。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le ventre de la sardine doit apparaître en majesté à l'ouverture de la boîte.

打开罐头时,沙丁鱼的腹部应该显得

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, d’esprit, voilà tout, répondit sérieusement Franz.

,是趣味相同而已!”弗兰兹地说道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Plaît-il ? dit le Lucquois en essayant de conquérir un air majestueux.

“请你把你的意思说明一下好好?”少校极力做出一种的神气说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et tenez ferme devant mon mari, qui est retors, malgré ses soixante-seize ans.

“在我丈夫面前您得放点儿,他虽然七十三岁了,还是诡计多端的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On serait bien fâché de ne pas avoir le menton dans sa cravate.

态度大家就会感到遗憾了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme pour le costume de Jonathan, peut-être était-ce là aussi une marque de solennité.

就像乔纳森的衣服一样,这应该也是一种的表示。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Or ça, à première vue, ce n'est ni particulièrement classe, ni particulièrement glorieux.

但这看起来既威风,也

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pourquoi le ministère nous envoie-t-il des voitures, Papa ? demanda à nouveau Percy d'une voix cérémonieuse.

法部为什么要提供汽车呢,爸爸?”珀西再次问道,声调很是

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ceux qui revenaient des cinémas de la ville arrivèrent un peu plus tard. Ils semblaient plus graves.

从城里电影院回来的人到得稍微晚些。他们显得更些。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il admirait sa gravité, mêlée d’une certaine fatuité modeste, mais qui ne l’abandonnait pas un seul instant.

于连钦佩他的,虽然掺杂进某种有节制的自命凡,但他确实无时无刻

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

M. Carré-Lamadon eut un mot grave: " Ils réparent."

迦来-辣马东说了一句的话:“他们正在补救。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était un corps grave, parcourant une orbite autour du globe terrestre, suivant les lois de la mécanique rationnelle.

他是一位肃的人物,他要象机械运动的规律那样死板地围着地球绕上一个圈。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu vois que dans la deuxième, qui est plus soutenue, plus formelle, j'ai ajouté un petit " l'" apostrophe.

你会发现在第二个句子中,它更正式、更,因为我加了个小的“l'”撇号。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était grave, il ne semblait pas savoir qu’il y eût sur la terre un être appelé la femme.

性情,似乎知道人间有所谓女人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Altamira m’apprend que vous êtes des nôtres, lui dit don Diego, toujours plus grave.

唐·迭戈·比斯托斯说,神色更加:“阿尔塔米拉告诉我,您是自己人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant il ne paraissait point déconcerté, et il attendait gravement la fin de ces incompréhensibles ébats.

可是他做梦也没想到会答得那样荒诞。虽然大家在笑,他却似乎惊慌,地等着这莫名其妙的笑声结束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接