Une fois n'est pas coutume!
改变一次常规。
Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.
地被监禁在一种磨灭幸福生活的常规中。
Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.
所有超常规活动均应由马提翁大厦批准。
Elle dispose du nombre d'adhérents le plus élevé parmi les traités sur les armes classiques.
《公约》在所有常规武器条约中拥有的缔约国数量最多。
Cette année marque le dixième anniversaire de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
今年们纪念《特定常规武器公约》生效十周年。
Un traité efficace sur le commerce des armes garantirait un transfert responsable des armes classiques.
有效的军火易条约可确保常规武器负责任的转让。
Les armes classiques continuent d'avoir des effets dévastateurs, notamment dans les pays en développement.
常规武器产生破坏性影响,特别是在发展中国家。
Ma délégation reconnaît que le commerce international des armes classiques est une question extrêmement complexe.
“国代表团认识到,国际常规武器易是一个极其复杂的问题。
Nous continuerons de jouer le rôle qui nous revient en vue d'en renforcer le régime.
为了加强《特定常规武器公约》制度,们为此发挥自己的作用。
La mobilité du personnel est essentielle si l'on veut créer un tel effectif.
联合国面临的这一新现实,要求其工作人员既能完成总部各方案的常规工作,又能完成外地活动的任务。
Je pense naturellement au Traité sur les forces classiques en Europe (FCE).
自然指的是《欧洲常规武装力量条约》。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装力量条约》的问题。
La prolifération des armes classiques est aussi un sujet de préoccupation pour la Turquie.
土耳其还对常规武器的扩散表示关切。
Enfin, la Commission reviendra sur le débat thématique sur les armes classiques.
最后,委员会恢复对常规武器的专题讨论。
La Commission poursuit son débat thématique sur les armes classiques.
关于常规武器的专题讨论。
Le questionnaire suit la structure présentée dans le questionnaire ordinaire.
问卷采用常规问卷的大致结构。
Le débat thématique sur les armes classiques reprend.
Nous allons maintenant passer à la question des armes classiques.
们现在开始讨论常规武器问题。
Ces informations n'étaient pas mentionnées dans le Registre des armes classiques des Nations Unies.
联合国常规武器登记册没有写入这个情况。
31 Ce sous-programme sera exécuté par le Service des armes classiques.
31 常规武器处负责本次级方案的实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, Enthylis vulnéraria a le comportement, je veux dire, conventionnel classique d'une légumineuse.
所以,黄花苜蓿具有,典型的豆科植物的常规特质。
Ensuite, la déstabilisation de l'Afghanistan risque également d'entraîner des flux migratoires irréguliers vers l'Europe.
此外,阿富汗局势的动荡也会导致欧洲将面临非常规化的移民潮。
Concrètement, pour l'apprentissage du français, qu'est-ce que ça veut dire " changer sa routine" ?
具体来说,为了学习法语,“打破常规”是什么意思呢?
Voilà, c'était ma routine soins pour la peau.
这就是我的皮肤常规护理过程。
Les ENTP et les ENFP préfèrent éviter la routine, car elle freine leurs élans.
ENTP和ENFP喜欢避免常规,因为们控制冲动。
Donc dans ce cas-là, le plus normal c'est de dire, lundi, je vais voir Nicolas.
这时最常规的说法是周一我要去看Nicolas。
Les horaires inflexibles et la routine ne sont pas non plus vos amis.
的时间和常规对你们来说也不行。
Ça va, ça va ? Ça va, ça va. - Et c’est très normal.
好吗?好的。这是很常规的。
– Les gens qui ne font que travailler et dormir. – Oui, la routine.
这些人只干和睡觉。是的,这是们的常规生。
On veut que ces jeux soient, soient différents, qui cassent les codes.
我们希望这次奥运会是不同的,希望能打破常规。
La cinquième erreur, c’est de ne pas avoir de routine ou un protocole.
第五个错误是没有形成常规。
Parce que ça, c'est la phrase la plus normale en français, d'accord ?
因为这是法语中最常规的句子,明白吗?
On ne l'a pas vue du match et elle fut ce game.
她在常规比赛时间中没有得分,而她结束了比赛。
Je me suis créé une vraie routine d'apprentissage.
我建立了一个真正的学习常规。
Une routine, c'est une chose qu'on fait tous les jours.
常规事项是我们每天都做的事情。
De nos jours, c'est un mobilier plus standard et discret.
如今,床成为了更加常规且隐秘的家具。
Donc, ça, en rouge, ce sont les terminaisons régulières de tous les verbes en -ER.
这里这个,红色的,是所有 -ER 动词的常规结尾。
Ainsi, vous êtes décidé à l’abandonner à la loi commune ? demanda Carlini.
‘么说,你决定要把她按常规处置了?’卡烈尼说道。
De l'avis général, ils n'y étaient pas à leur place, sortant un peu de l'ordinaire.
普遍的意见认为,事件不合常规,有离谱。
Les parties régulières de la Ligue nationale comptent trois périodes de 20 minutes chacune.
全国联盟的常规比赛有三场,每场20分钟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释