有奖纠错
| 划词

L'Organisation est un instrument collectif conçu pour répondre aux préoccupations communes.

本组织一个运筹帷幄能够解决各国人民共事项的利器。

评价该例句:好评差评指正

La meilleure façon de réformer la Commission serait de le faire dans le cadre d'une réforme générale des principales structures des Nations Unies.

认为,委员会改革的最佳途径结合联合国各主要机构的全面改革统筹帷幄

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les efforts de médiation consentis par la Communauté de développement de l'Afrique australe, sous l'égide du Président Thabo Mbeki de l'Afrique du Sud, qui a consacré son extraordinaire savoir-faire, son temps et son énergie à ce processus.

扬南非总统姆贝基领导的南部非洲发展共体进行的调解努力,他运筹帷幄为这一进程投入了大量时间与精力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潮湿的路面, 潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

En les observant commencer à concevoir leurs grandioses stratégies ces deux derniers jours, on peut voir au premier coup d’œil ce qu’ils sont en train de préparer.

看他们这两天那副运子,那些宏伟战略计划,让人一眼就看出他们在做什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潮汐, 潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接