有奖纠错
| 划词

En d'autres termes, les activités seront entreprises aussi bien aux niveaux national que régional et intégrées au niveau mondial.

中心将支持从地域到国家的“嵌套的”地质标度过程,同时将其纳入全球框架。

评价该例句:好评差评指正

POUR CHAQUE SECTEUR INSTITUTIONNEL,TOUTES LES OPERATIONS ECONOMIQUES SONT DECRITES DANS UN ENSEMBLE DE COMPTES QUI S'EMBOITENT LES UNS DANS LES AUTRES.

对于每个有制度的部门,所有的经济活动都在帐户上被描述,其其他帐户相互嵌套

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de l'OCDE ont abouti à deux définitions imbriquées l'une dans l'autre des transactions commerciales électroniques: une définition large et l'autre plus étroite.

经合发组织工作的结果产生了电子商务交易的两种嵌套定义,一种是狭义的,一种是广义的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le projet relatif au grand écosystème marin des Caraïbes envisage un cadre pour la gestion des zones de pêche enclavées dans lequel la résolution proposée servira de base à la coopération internationale au niveau mondial lors de l'Assemblée générale des Nations Unies (voir fig. 4).

不过,加勒比大型海洋生态目提出了一种嵌套渔业治理框架,其中的拟议解决办法将为各国在全球性的联合国大会一级开展合作提供一个平台(见附文,图4)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Il se compose en réalité de plusieurs stratos volcans et de dômes de lave imbriquée.

它实际个火山层和熔岩穹顶组成。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ca c'est valable pour toutes les prêles, et en enlevant une partie du rameau, on constate que là ça s'emboîte aussi.

这适用于所有马尾,拆掉枝条一部分,我们会发现它也可以

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Je rappelle brièvement ces dossiers emboités comme des poupées gigognes.

我简要地回忆了一下这些文件就像俄罗一样在一起。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il ne faut donc pas les imbriquer entre eux, ne pas les enfermer dans un sac avant de les déposer dans le bac de tri.

因此,在将它们放入分类箱之前,不应将它们在一起,或放在袋子里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大言不惭, 大岩相, 大盐, 大眼蟹属, 大雁, 大洋, 大洋层, 大洋化, 大洋环流, 大洋流层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接