有奖纠错
| 划词

D'éteindre le bec de gaz de ma chambre !

“忘了把我煤气关上了。”

评价该例句:好评差评指正

Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.

全都是烟, 使人没法呆下去。

评价该例句:好评差评指正

3 Mais Lot les pressa tellement qu'ils vinrent chez lui et entrèrent dans sa maison.

3 罗得切切地请他们,他们这才进去,到他

评价该例句:好评差评指正

Il y a du remue-ménage dans la maison.

在乱哄哄地件。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves sont sortis de la salle.

学生们从出来。

评价该例句:好评差评指正

Quelle chaleur! Entrons dans la maison, il y fait plus frais.

多热天,咱们进吧,凉爽一点。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de vous enfermer toute la journée dans votre chambre, sortez-vous promener au soleil.

别整天把自己关在,出去散散步晒晒太阳。

评价该例句:好评差评指正

Songea-t-il à chercher si ce poste présentait une issue praticable ?

他是不是想在这找条可逃路?

评价该例句:好评差评指正

J'ai trouvé la maison vide .

我发现没人。

评价该例句:好评差评指正

A l’intérieur de la pièce, le rouet recommença à bruire.Cette fois-ci, c’étaient des rires qu’il lançait.

面纺车又开始工作,这一次发出杂音像是笑声。

评价该例句:好评差评指正

Elle restera dans sa chambre au pain et a l'eau jusqu'a ce qu'elle ait satisfait son pere.

就让她在耽着,喝水吃面包,直到让她父亲满意为止。活见鬼!

评价该例句:好评差评指正

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

大人说他们孩子面带神色在晃荡个15分钟。

评价该例句:好评差评指正

Mais les carnassiers s'en tinrent à des cris et ne firent aucune démonstration hostile contre les hôtes du bungalow.

其实这些野兽只是自己叫叫而已,对破旅客,并不表示什么敌意。

评价该例句:好评差评指正

Il habite dans cette baraque.

他住在这个木板

评价该例句:好评差评指正

Maudite fête ! s'écria-t-il, me poursuivras-tu partout ? Oh ! mon Dieu ! jusque chez le passeur aux vaches !

“该死节日!”他叫了起来。“你到处对我紧追不舍吗?啊!我上帝呀!你一直追到这船夫!”

评价该例句:好评差评指正

Il y avait là de nombreux autres filles et garçons que l'on avait aussi kidnappés et nous avions tous peur.

还有其他许多女孩、男孩,他们也是被绑架,我们都很害怕。

评价该例句:好评差评指正

Mon monde à moi est immense,on peut y rester,on peut y réfuger,mais on n'y peut faire grande chose pour le changer.

在同学老师家吃了顿晚饭,听了不少老故事,回到,什么都没有,只有面对电脑,写点东西。

评价该例句:好评差评指正

Il entre dans la chambre et quand il arrive devant le lit, il voit que c'est un Loup qui y est couché.

于是他走进,走到床前时,他发现床上睡着是一只大灰狼。

评价该例句:好评差评指正

Dans une maison rudimentaire, mais propre, une vieille femme est assise devant la porte avec le soleil rayonnant sur son visage heureux.

在一间简陋但干净,一位老妇人坐在家门口,享受着温暖阳光, 洋溢着灿烂笑容。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a également réussi à mettre de la viande à l'extérieur, alors fermé les portes, se cachant dans la maison.

另外,人们还设法把肉食放在门外,然后紧闭门户,躲在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grammaire, grammairien, grammatical, grammaticalement, grammaticaliser, grammaticalité, Grammatophora, Grammatophyllum, gramme, Grammistes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai toujours une provision de cordes chez moi.

常准备着绳子。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La lueur de notre froyer réveillait les oiseaux sauvages.

原来是冰的火光把那些野鸟惊得乱飞乱叫。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

D’éteindre le bec de gaz de ma chambre !

“忘了把我的煤气关上了。”

评价该例句:好评差评指正
Muzzy in Gondoland 法语动画

Le déjeuner de la Princesse dans sa chambre !

公主的午餐放到她

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Quand papa est sorti de la maison, il n'avait pas l'air tellement content.

爸爸从出来的时候,看起来不高兴了。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Et puis, papa est sorti de la maison.

这时,爸爸从走出来。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》影版节选

Je sais qu'il est là quelque part.

我知道它们肯定在什么地方。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

On est bien dans notre cabane, hein, Nounours, vraiment bien.

在我们的小住得真舒服啊,是吧,Nounours,真的太舒服了。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

J'ai laissé mes clés à l'intérieur, vous connaissez le numéro de téléphone d’un serrurier ?

我把钥匙落在了,你有锁匠的

评价该例句:好评差评指正
爱法语动画DIDOU

On ne peut pas rentrer dans une maison qui n’a pas de porte.

没有门,我们进不到哦。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Il y a une bonne ambiance dans cette cabane !

这个的气氛很好!

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会

Regarde le désordre dans la maison. Qu'est-ce qui s'est passé ?

你看看这多乱。怎么回事儿?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Certains vivent dans les cabanes construites avec des matériaux de récupération.

有些人生活在用回收材料建造的小

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Je faisais tout, jusqu'à la pose du carrelage.

的一切都是我来擦,一直擦到门口的方石砖。

评价该例句:好评差评指正
法语童故事

On vit dans cette cabane qui sent mauvais.

我们住在这个闻起来很臭的小

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Eh bien, ça y est, me voilà installé dans mon igloo, prêt pour la nuit.

好了,我在这,在我的冰,准备过夜。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’abbé suivit Julien et l’enferma à clé.

神甫跟着于连,把他锁在

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il aimait cette maison, dont les mœurs ne lui semblèrent plus si ridicules.

他喜欢这子,也不觉得这的生活习惯如何笑了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Les jours qu'il faisait trop chaud, ils ne sortaient pas de leur chambre.

天气太热,他们待在不出去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, il se tient enfermé dans sa petite chambre.

“是啊,他老爱把自己关在他那个小。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


habitable, habitacle, habitant, habitants, habitat, habitation, habité, habiter, habits, habituation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接