有奖纠错
| 划词

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们朋友和邻国参与这一居心企图。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

容置疑是,一些年来,这一居心政策威胁到动荡中东地区和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任何国家一样关心使居心者获得双重用途技术问题。

评价该例句:好评差评指正

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人居心,否则可能有理由指责任何一个在境内接纳了35%外国人国家仇视和排斥外人。

评价该例句:好评差评指正

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

在这情形下,指责任何国家进行非法贩运活动人至少是居心

评价该例句:好评差评指正

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

容置疑,多年来这居心政策威胁了中东这个稳定地区和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数国家居心地试图暗指扩散问题是为了应对无核武器国家活动。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

是,其成功导致其竞争对手提出负面、妒嫉和居心指控,这些对手择手段地对其进行污蔑和抹黑。

评价该例句:好评差评指正

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各,但如果局势继续恶化,这就是因为某方面居心讲信用。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心人四处散布谎言和假话,我怀疑是否全世界都普遍知道这项裁决。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六核材料根据其吸引力,即居心者盗取或挪用这些材料兴趣,按性质和数量标准分成三类。

评价该例句:好评差评指正

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教毒素带进科特迪瓦政治辩论之中,结果被居心政客所摆布,也只有一心想把全国变成废墟来统治人才懂得玩弄这手段秘诀。

评价该例句:好评差评指正

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法人从国外以及居心人在国内进行反革命活动是明显事实。”

评价该例句:好评差评指正

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲会利用这个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知希族塞人——希腊人说法声明,显然是居心决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些居心残暴分子,他们对本区域和世界和平、稳定与繁荣发起了战争。

评价该例句:好评差评指正

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,在塞浦路斯情况下,这个立场显然是为了废除联合国规定解决塞浦路斯问题条件,是居心地试图破坏政治平等原则。

评价该例句:好评差评指正

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

在达尔富尔问题发展演变过程中,某些国际势力始终针对我国发起公平、充满敌意和居心宣传运动,他们一心只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知利益、程和阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些对杀戮和破坏负有责任人绳之以法,这样才能使人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些居心罪犯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pulvériseur, pulvérite, pulvérulant, pulvérulence, pulvérulent, pulvérulente, pulvérulite, pulvimixer, pulvomycine, puma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Des esprits mal faits avaient prononcé le mot de galères.

有些居心不良的人甚至说出了苦役这个词。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, non, jamais ! Elle avait toujours douté du cœur de Virginie ; si Virginie ambitionnait la boutique, c’était pour l’humilier.

不,不!决不!怀疑维吉妮居心不良,维吉妮觊觎的店铺,无非是难堪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toute cette jeunesse qui fait des articles incendiaires dans le Globe, vous donnera trois ou quatre mille jeunes capitaines, parmi lesquels peut se trouver un Kléber, un Hoche, un Jourdan, un Pichegru, mais moins bien intentionné.

《环球报》上写煽动性文章的那些年轻人,可以向你们提供三四千名军官,其中可能就有位克莱贝位奥什,位儒丹,位皮舍格吕,不过最后居心不良。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


punaiser, punakha, punch, puncheur, punching-ball, punctiforme, punctogramme, puncture, puncture avec aiguille chauffée, puncturer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接