有奖纠错
| 划词

Le gouvernement a annoncé une politique étroitement hexagonal .

政府出台了一项局限于法国本土政策。

评价该例句:好评差评指正

La maladie s'est localisée au niveau du poumon.

疾病局限于肺部。

评价该例句:好评差评指正

Grace a cet experience qui me developpe a autre domaine informatique.

就是因为了这个经验让我不仅仅局限于计算机领域发展。

评价该例句:好评差评指正

Mais, le tourisme spatial ne va pas se cantonner aux voyages à bord de l'ISS.

但是,太空旅游将不局限于国际空间站上游览。

评价该例句:好评差评指正

Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.

这个技术不止局限于最近

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont jusqu'à présent uniquement élaboré leur PAN et mis en place leur OCN.

有一些国家缔约方在这个领域活动局限于拟订国内行动方案和立国家协调机构。

评价该例句:好评差评指正

L'apprentissage de la tolérance ne doit pas se confiner à l'école.

促进宽容教育不应该局限于学校教育。

评价该例句:好评差评指正

Mais les droits de l'enfant ne se limitent pas à la ratification de conventions.

然而,儿权利不仅局限于批准各项公约,这包括父母、教师、教育工作者和政界官员采取需要日常行动。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'attention portée aux sexospécificités se limite souvent à certains secteurs.

确实,对性别观点关注常常局限于某些部门。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins son application ne devrait pas se limiter aux mineurs.

但是这项原则适用范围不应当局限于未成年人。

评价该例句:好评差评指正

La politique de sécurité ne peut ainsi plus se limiter au cadre traditionnel des États.

我们已不可能再把安全政策局限于传统国家框架。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'engagement des pays développés ne doit pas s'arrêter à l'allègement de la dette extérieure.

而且,发达国家承诺绝不能局限于减免外债。

评价该例句:好评差评指正

Il ne semble pas que les tsunamis soient limités à certaines régions du monde.

看来海啸并不局限于世界某些地区。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban constituent encore une menace, localisée mais sérieuse, en Afghanistan.

在阿富汗,塔利班仍然局限于当地,然而却是严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas nous limiter aux questions dites classiques.

我们不应局限于传统问题。

评价该例句:好评差评指正

Notre siège est certes à Strasbourg, mais nous n'y sommes pas limités.

确实,欧洲委员会设在斯特拉斯堡,但我们不局限于斯特拉斯堡。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, tout cela va bien au-delà de l'Allemagne et des Juifs.

然而,更大情况不仅局限于德国和犹太人。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.

它并不局限于某一个特定国家或地区。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de nouvelles écotechnologies n'intéresse pas seulement à la lutte contre les changements climatiques.

采用新无害环境技术不仅仅局限于治理气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne saurait se limiter à ces activités et devrait également lancer des projets concrets.

全国妇联活动不仅仅局限于这个方面,它必须启动其他具体项目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réemployer, réemprisonner, réemprunter, réenclenchement, réendosser, réenfiler, réengagement, réengager, réenregistrement, réenregistrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Il est resté cantonné en Afrique centrale jusqu'aux années 60.

直到60年代之前,局限于中非。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

La spécialisation de son alimentation sur une proie en particulier qui aurait pu disparaître ?

它的饮食局限于种特殊的猎物,偏巧种猎物消失了?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Français Authentique ne se limite pas du tout à la chaîne YouTube.

Français Authentique不局限于YouTube频道。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Ne pas se cantonner au genre qu'on aime, au format qu'on aime.

不要局限于喜欢的类型,我喜欢的格式。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Mais il ne pouvait pas se borner à ces remarques désintéressées.

然而他不能局限于她那几句没有多大意义的话。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais l’esclavage ne se cantonne pas qu’aux pays dits « du Sud » .

是奴隶制并不只局限于所谓的“南方”国家。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Même si elles restent cantonnées à des rôles de princesses qui doivent tomber amoureuses.

即使她仍然局限于必须坠入爱河的公主的角色设定。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Au XXIe siècle, d'autres épidémies sont restées assez localisées.

21世纪,其他流行仍然局限于个地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Non, le Moyen Âge ne se cantonne pas aux murailles des châteaux.

不,中世纪并不局限于城堡的墙壁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le premier se rattachait à Robespierre ; le second confinait à Condorcet.

前者紧跟着罗伯斯庇尔,后者局限于孔多塞。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La maladie infectieuse restait localisée en Afrique jusque-là, avec deux souches en circulation.

之前,传染局限于非洲,有两种菌株在传播。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais tout cela est encore limité à un contrôle des particules à une échelle macroscopique.

切,都局限于对微观维度的维控制。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Sans qu’on ne s’en rende compte, les filles et les garçons sont enfermés dans des rôles.

女孩、男孩被局限于某些角色中,而人并没有意识到点。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et je pense que cette image de la femme qui est essentiellement mère est excessivement mauvaise.

我认为将女性形象局限于纯粹是母亲的形象是极其不恰当的。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ne t'enferme pas dans un format.

不要局限于种形式中。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

L'avantage, c'est qu'il est un peu moins centré sur la France, il parle aussi de l'actualité internationale.

好处是,他不怎么局限于法国,他还谈论国际新闻。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'idée c'était vraiment de prendre des inspirations de partout mais sans pouvoir pointer un pays du doigt.

我的想法是从世界各地获取灵感而不只局限于处。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et son institut ne va plus du tout se limiter à la démographie ou au flux commercial.

他的研究所不再局限于人口统计或贸易流动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les projets de Jeanne ne s'arrêtent donc pas aux frontières du royaume, mais concernent toute la Chrétienté!

,贞德的计划并不局限于王国的边界,而是涉及整个基督教世界!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ne nous limitons pas à cela. Les collègues de mon laboratoire et moi-même sommes avant tout des scientifiques.

“不要总是局限于地球防御,我和实验室的同事毕竟是科学家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte, réescompté, réescompter, réessayer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接