有奖纠错
| 划词

Ainsi, oublier signifie pardonner mais il faut savoir ce que l’on décide de pardonner.

更何况,如果说忘记意味着的话,我们必须先得记住想要东西。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de mécanismes communautaires traditionnels de justice et de pardon a également été très utile.

利用传统正义与社区机制,也是非常有用

评价该例句:好评差评指正

C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.

该委员是一个谦恭、悔罪以及适当场所。

评价该例句:好评差评指正

Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.

愿上帝他所有罪过。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions plutôt lui demander pardon et l'implorer.

我们必须请求上帝

评价该例句:好评差评指正

Ces actes témoignent de la haine et de l'intolérance que nous ne devons en aucun cas excuser.

这种行为背后是我们决不能仇恨和不容忍态度。

评价该例句:好评差评指正

Il bénéficie de l'indulgence du jury.

他获得陪审团

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un acte provocateur qui ne mérite ni pardon ni excuse.

这是无法和原谅挑衅行为。

评价该例句:好评差评指正

Sixièmement, la violence sexuelle et autres sévices perpétrés à l'encontre des femmes et des enfants sont inexcusables.

第六,针对妇女和儿童性暴力和其他虐待行为是不可

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban et les autres forces antigouvernementales continuent de faire preuve d'un mépris inexcusable de la vie humaine.

塔利班和其他反政府武装继续表现出对生命价值不可漠视。

评价该例句:好评差评指正

Outre la capacité de pardonner, nous devons tous redécouvrir notre rôle en tant qu'intendants de la planète Terre.

能力,我们大家必须重新发现我们身为地球服务员角色。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation adresse ses plus profondes condoléances à ceux qui ont perdu des proches durant ces événements impardonnables.

我国代表团对在这些不可事件中失去亲人人表示最深切慰问。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons tolérer aucun type d'exploitation des populations vulnérables touchées par la guerre.

我们不能对受战争影响脆弱人口任何形式剥削。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution n'est généralement pas approuvée à Fidji, elle est considérée comme un acte immoral et un délit.

3 卖淫总的说来在斐济是不受到,卖淫被认为是一种不道德行为,就像一种罪行一样,虽然没有关于卖淫程度或特点可靠数据,但是看来卖淫在扩大。

评价该例句:好评差评指正

Elle s’excusa, implora l’Amour pour avoir son pardon et alla jusqu’à lui promettre de le suivre pour toujours.

她恳请"爱情"原谅,希望能得到"爱情",甚至发誓要一直跟随着"爱情"。

评价该例句:好评差评指正

Les événements tragiques qui se déroulent dans les Territoires palestiniens occupés ne devraient être ni pardonnés ni oubliés.

正在巴勒斯坦被占领领土上发生悲剧性事件是不应或忘记

评价该例句:好评差评指正

Ces actes odieux sont inexcusables.

我们决不能这种十恶不赦行为。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons oser affronter les difficultés et on ne nous pardonnerait pas de ne pas tenter de le faire.

但是我们必须敢于面对困难,如果我们不尝试,我们就没有理由。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons en aucune manière accepter les prises d'otage ni refuser le droit à la légitime défense.

我们不能以任何方式劫持人质行为,我们也不能否认自卫权利。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination est définie dans la loi et toujours illégale, quels que soient les comportements tolérés par le droit coutumier.

法律给歧视做出定义,并规定一切歧视均属非法,哪怕是习惯法可以行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把木头解方的人, 把尿, 把气方掉, 把钱括光, 把球传中, 把肉切成碎块的人, 把石灰石烧成石灰, 把石头琢方的人, 把屎, 把式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille视频版精选

Je vais les appeler, je vais pas leur faire de cadeau.

我给他们打电话,我不会他们

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Etaient-elles si différentes, d'ailleurs, ces plaidoiries? L'avocat levait les bras et plaidait coupable, mais avec excuses.

不过,这些辩护词有那么大区别吗?律师举起胳膊,说我有罪,但有可以地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il meurt dans ses excréments, demandant le pardon pour son âme.

他死在他粪便中,请求灵魂。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le procureur tendait ses mains et dénonçait la culpabilité, mais sans excuses. Une chose pourtant me gênait vaguement.

检察官伸出双手,宣告我罪行,没有可以地方。但是,有一件事使我模模糊糊地感到尴尬。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Elle se jeta aux pieds de son mari en pleurant, et en lui demandant pardon.

她哭着跪倒在丈夫脚跟前,祈求他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Que Dieu me pardonne pour mes péchés.

愿上帝罪过。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

C'est le moment que l'on choisit pour mettre en avant la paix, la réconciliation et le pardon.

这是我们选择促进平、解与时刻。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bien, Monsieur, dit l’abbé, vous avez parlé avec franchise ; s’accuser ainsi, c’est mériter son pardon.

“嘿,先生,”教士说道,“你讲得很坦白,您这样自我遣责是会得到。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous prions pour le pardon de Jésus!

- 我们祈求耶稣

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Je ne cautionne pas ce que les gens font, cramer des bus, des voitures.

- 我不人们所作所为,吐痰公共汽车,汽车。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Je voulais acheter ton pardon et celui de ton père.

我想得到你你父亲

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je croyais qu’il m’appartenait de lui pardonner, et aujourd’hui, je me trouve indigne du pardon qu’elle m’accorde.

来以为是我在饶恕她;而今天,我觉得是我根本不配接受她赐给我

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pétitions dans tout le pays, artistes et intellectuels s'en mêlent et implorent de « gracier » nos taureaux.

全国各地爆发请愿活动,艺术家知识分子都参与其中,乞求“”我们公牛。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Ô Frankenstein, être généreux et dévoué, À quoi servirait d'implorer maintenant ton pardon ?

哦,弗兰肯斯坦,慷慨奉献,现在恳求你有什么用呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pardonnez-moi de vous dire ce que je vous dis, mon ami : cet homme, c’est votre père !

我,我朋友,那个人就是你父亲。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Ce geste signifie la volonté du pape d'ouvrir un temps de pardon et de réconciliation au plus grand nombre.

这一姿态意味着教宗希望向尽可能多人开启一个时代。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

SB : À suivre, le reportage au Vatican où le pape demande pardon aux peuples autochtones canadiens.

SB:接下来,在梵蒂冈报道中,教皇请求加拿大土著人民

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est que cet Indien résumait en lui toutes les haines farouches du vaincu contre le vainqueur. L’envahisseur n’avait pu trouver grâce chez l’envahi.

他所以这样,是因为作为一个被征服者,他对于征服者抱着血海深仇,侵略者从被侵略者那里是得不到

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment ! vous, comte ? dit madame Danglars en signant. S’il en est ainsi, prenez garde, je ne vous le pardonnerai jamais.

“什么!您,伯爵?”腾格拉尔夫人一面说,一面签字,“假如是您,可得小心,我可永远不能呀。”

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils trouvèrent à nouveau le pardon des Valar et l'amour de Manwë, les Teleri oublièrent leur ancienne rancune et la malédiction fut oubliée.

他们再次找到了 Valar Manwë 爱,Teleri 忘记了他们旧怨,诅咒也被遗忘了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


靶筏, 靶核, 靶机, 靶粒子, 靶酶, 靶器官, 靶墙, 靶台, 靶艇, 靶细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接