Ou plutôt qu'ils dirigeaient leur attaque contre un avenir de tolérance - religieuse, culturelle, personnelle.
他们攻击目标是
宽容
未来:宗教、文化、
人
宽容。
Cette brochure donne des informations essentielles sur le dialogue interconfessionnel et la tolérance religieuse, présente des extraits de textes juridiques internationaux sur la tolérance religieuse et indique quelles sont les meilleures pratiques suivies en Lettonie.
小册子提供基本信息涉及不同宗教信仰之间
对话和宗教做法,并提供了关于宗教宽容
国际法摘录和拉脱维亚共和国
最佳惯例。
Les fidèles doivent débattre du respect des convictions religieuses et de la liberté d'expression au sein de leurs propres communautés, et poursuivre le dialogue avec les autres communautés religieuses afin de développer une compréhension commune de la tolérance religieuse.
宗教信徒除了要与其它宗教团体开展对话,以达成宗教宽容共识之外,还需要在自己
团体内讨论尊重宗教信仰和言论自由问题。
À cet égard, ma délégation souscrit aux recommandations contenues dans le rapport de l'UNESCO, en particulier au fait que les États Membres doivent intensifier leurs efforts pour élaborer des programmes d'études, des manuels et des activités qui inculquent la tolérance culturelle et religieuse.
在这方面,我国代表团支持教科文组织报告各项建议,尤其是会员国需要加强努力,编写和制定教授文化和宗教宽容
课程、教科书和活动。
Pourtant, notre Déclaration universelle, comme d'ailleurs la garantie de la liberté religieuse qui existe dans mon pays, exigent que nous soyons à la hauteur de ces principes supérieurs que nous avons nous-mêmes adoptés - permettre aux gens de pratiquer leur foi librement, respecter les croyances différentes, chercher à comprendre même lorsque nous ne sommes pas d'accord, et nous élever contre ceux qui, en paroles ou en actes, portent atteinte à la liberté religieuse.
然而,我们《世界宣言》和我国对信仰自由
保障向我们所有人提出挑战,要求遵守我们自己
崇高原则——允许人们自由从事宗教活动、尊重不同
信仰、即使在我们有不同意见时仍力求理解以及大声疾呼反对那些以言词或行动践踏宗教宽容
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。