有奖纠错
| 划词

Ce paternaliste est résolument hostile aux syndicats.

主张家长制统治人坚决仇视工会组织。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'

这些措施仍带有"家长主义"性质。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻家长会更了解一些国外教育体系并会做些事先准备。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants sont châtiés par leur parents .

这些孩子被他们家长训了。

评价该例句:好评差评指正

Que diable, un chef de famille doit savoir ou va l'or de sa maison.

家长本有权利知道家里金子到哪里去了。

评价该例句:好评差评指正

Une zone de l'aéroport a été aménagée pour accueillir ces 114 enfants et leurs parents.

机场一部分已经预留出来,专门迎接114儿童及他们法国家长

评价该例句:好评差评指正

Ni les parents ni le tuteur légal n'ont agi dans l'intérêt supérieur de la victime.

受害家长,法律监护人都未按照受害高利益行事。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette aide, nous traitons les pays en développement en partenaires, sans paternalisme.

通过这种援助,我们以伙伴身份,而非以家长作风同发展中国家接触。

评价该例句:好评差评指正

Les sommes que les parents paient sont donc réduites par une baisse d'impôt.

减税意味着家长所支付费用得以降低。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, on ignore le sort de 28 autres enfants.

另一方面,东帝汶境内有10名儿童家长仍滞留在印度尼西亚境内,另有28名儿童下落不明。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration des parents à cet égard n'est pas mise en doute.

在这问题上,以家长声明为准。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats obtenus dépendent de l'engagement consenti par chaque commission.

家长教师委员会影响要依靠各委员会投入承诺水平。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la guerre, 30 % des ménages burundais sont dirigés par des femmes.

作为战争后果,30%布隆迪家庭家长是妇女。

评价该例句:好评差评指正

L'intention consiste à modifier les attitudes des parents et à appuyer davantage l'éducation des filles.

是改变家长态度,更多支持少女接受教育。

评价该例句:好评差评指正

Cette assurance est destinée à toutes les familles mexicaines dont le chef n'est pas salarié.

这项保险适用于家长拿不到工资所有墨西哥家庭。

评价该例句:好评差评指正

Les services liés facilitent l'intégration des anciens artistes et de leurs familles dans la communauté.

它们提供家长效益服务为以前艺妓及其家庭重返社区提供了便利。

评价该例句:好评差评指正

Le progrès au niveau microéconomique était difficile lorsque l'environnement macroéconomique était aussi peu propice.

鼓吹妇女权利人们成功驳斥了把家庭看成是单式、私人家长观念。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte qu'il incombe de plus en plus aux parents de renforcer l'identité same.

这就是说,加强萨米认同特征责任越来越多落在了家长肩上。

评价该例句:好评差评指正

Les familles de réfugiés dirigées par des femmes sont particulièrement vulnérables dans la société somalienne.

以妇女为家长难民家庭在索马里社会中处于特别弱势位。

评价该例句:好评差评指正

La progression des familles monoparentales, où le parent travaille, apporte des problèmes supplémentaires.

而单亲且家长在外工作家庭数量增多,也带来更多挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bédégar, Bedel, bedénite, bédéphile, bédiasite, Bédier, bédière, bedon, bedonnant, bedonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

Elle est laissée au parc pour les gens comme nous.

这是我们这种放在公园

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Du coup il faudrait un encadrement un peu strict des parents quoi on va dire.

所以可能需要更严格监督吧。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Que diable, un chef de famille doit savoir où va l’or de sa maison.

见鬼!做不该知黄金到哪儿去吗?

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le bien-être des parents Les discussions portent aussi sur le bien-être des parents.

幸福。讨论也涉及幸福。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qu’est-ce que vos parents diront de me voir une collerette toute chiffonnée ?

看见我衣领都揉皱,该怎么说呀?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ces nouvelles initiatives ont reçu le soutien enthousiaste des parents d'élèves de Poudlard.

魔法部这些新措施得到格沃茨学生热烈支持。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et, pour qu'ils puissent aller en Segpa, il faut l'autorisation de spécialistes de l'éducation et des parents.

而要进入Segpa班级,需要获得教育专授权。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Pour libérer des pères de famille prisonniers pour dettes : mille livres.

赎免因债入狱费一千利弗。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Depuis quelques mois, les journaux se font les porte-parole des parents fâchés contre la vente d'alcool aux adolescents.

几个月以来,报纸成发言人,反对向青少年出售酒类。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un capitaine n'est rien qu'un père de famille chargé d'une plus grande responsabilité qu'un père de famille ordinaire.

有什么办法呢!一个队长无异于一位,身上所担责任比普通还重。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Croyez-vous que je sois un maître de maison aveugle et qui ignore ce qui se passe chez lui ?

您以我是个瞎不知发生事吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Elle met en garde les parents sur une potentielle emprise mentale.

她警告注意潜在精神影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une sérénité que ne partagent pas les parents d'élèves que nous avons rencontrés aujourd'hui.

- 我们今天遇到学生所不具备宁静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des situations photographiées par des parents il y a quelques jours.

前几天情况。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et la réponse des parents ne seront pas les mêmes que celles de l'enseignant.

反应和老师不一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

Les associations de parents d'élèves espèrent que le sujet de l'école sera prioritaire.

协会希望学校科目成优先事项。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Des parents choqués eux aussi étaient nombreux à s'y présenter.

许多震惊也出现

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Il prononça un discours d'un paternalisme et d'une condescendance extrêmes, et se rassit satisfait.

他发表极端式和居高临下讲话,满意地坐下来。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Mais ça na rien changé, alors ils ont tranché, avec le soutien de certains parents.

但这并没有改变任何事情,所以他们在一些支持下做出决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il est en tout cas toujours aussi plébiscité par les parents.

无论如何,它仍然一如既往地受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


béguètement, bégueter, bégueule, bégueulerie, béguin, Beguina, béguinage, béguine, bégum, béhaïsme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接