有奖纠错
| 划词

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小睛蒙上,甜饼分给大家。

评价该例句:好评差评指正

Et bien sûr, en rentrant à la maison, on s’est mis au lit .

当然回到家中我们就上床了。

评价该例句:好评差评指正

Lundi, vous avez travaillé à la maison.

星期一,你在家中工作。

评价该例句:好评差评指正

Comment bien protéger sa maison des voleurs ?

外出渡假时如何防范家中被盗?

评价该例句:好评差评指正

Porter ou de procéder à voler autour de la maison de maintenir un sentiment frais.

佩带在身上或悬挂家中可保持清新感受。

评价该例句:好评差评指正

Son domicile a été perquisitionné.Du matériel informatique y a été saisi.

经搜查,警方在他家中找到了一些信息器材。

评价该例句:好评差评指正

Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.

在保证匿名情况下,千余人在家中与了调查。

评价该例句:好评差评指正

Oui, et leurs femmes restaient seules à tapisser.

是啊,他们妻子只能一直独居家中,用挂毯装饰房间。

评价该例句:好评差评指正

Il éleva la voix, en pleurant. Les égyptiens l'entendirent, et la maison de Pharaon l'entendit.

他放声大哭,埃及人和法老家中人都听见了。

评价该例句:好评差评指正

Mme Qiu ne se trouvait pas dans l'appartement à ce moment-là.

当时邱女士外出不在家中

评价该例句:好评差评指正

La chanteuse britannique Amy Winehouse a été trouvé morte samedi dans son appartement à Londres.

英国女歌手艾米·怀恩豪斯于当地时间星期六被发现死于伦敦家中

评价该例句:好评差评指正

Il en allait tout autrement dans les familles.

然而体罚在家中是合法

评价该例句:好评差评指正

L'équilibre suppose que des détenteurs de métal jaune vendent les bijoux de famille.

到平衡,就意味著一些黄金持有者不得不变卖掉家中首饰。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les auteurs n'ont pas quitté leur logement.

因此,提交人没有从家中搬出。

评价该例句:好评差评指正

Environ deux tiers des accouchements ont eu lieu à domicile.

家中分娩占三分之二。

评价该例句:好评差评指正

Certaines soutiennent leurs familles de cette façon.

一些女孩甚至是家中养家人。

评价该例句:好评差评指正

Aung San Suu Kyi est toujours assignée à résidence.

昂山素姬实际仍被单独监禁在家中

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être rentrés chez eux à une heure déterminée de la journée.

他们必须于一天某个时间以前回到家中

评价该例句:好评差评指正

On assiste à de plus en plus d'expulsions illégales de force.

将居民从家中非法强行驱逐事例有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté une normalisation du recours à la violence dans l'intimité du foyer.

这使得在私人家中使用暴力合法化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表里传, 表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Voici les 10 objets de votre intérieur les plus sales !

这是你最脏的10个物品!

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Le repas du midi pris tranquillement à la maison se fait rare.

安静吃午餐的人很少。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La première étape, elle se passe chez vous.

第一步发生你的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je vous attends demain au manoir pour venir prendre tout ça.

明天我等你来拿货。”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et tout cela depuis le confort de chez vous.

这一切都可以你舒适的进行。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

On a toujours une touche de lumière chez moi, au sol ou au-dessus.

,地面上或上方总是有一点光。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Au bout d'un certain temps, les trois jeunes hommes revinrent à la maison.

时间之后,3个儿子回到

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Rosa rentre chez elle après une dure journée de travail.

Rosa一天的辛苦工作后回到

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans le courant de l’année 2006, Markus Wolf s’éteint à son domicile de Berlin.

2006年,马库斯·沃尔夫柏林的去世。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le malheur veille pendant qu’il dort, se dit-elle.

“真叫卧,祸从天上来。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il fut arrangé que le couple habiterait chez le grand-père.

新婚夫妇已安排好要住外祖父

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Si vous faites l'expérience chez vous, la présence d'un adulte est indispensable.

如果你进行实验,必须要有成年人场。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet ayant oublié ses affaires, il vint un assez grand nombre de personnes.

葛朗台忘了把情交代好,来了不少人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu peux tout de suite quitter cette maison, mon garçon !

“你可以从这个滚出去了,小子!”

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Les rayons du soleil qui tapent sur les vitres augmentent la température de votre logement.

阳光照射窗户上会提升的温度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On prépara tout pour le mariage.

为了婚准备一切。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Les relations entre parents et adolescents sont-elles identiques en camping et à la maison ?

父母和孩子的关系野营是一样的吗?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais elles peuvent parfaitement se travailler en cours de musique ou chez soi.

但是这两者完全可以音乐课上或者自己训练出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous voyez bien que je suis très malheureuse en ménage.

您看我很痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

On n'hésite pas à faire demi-tour le matin si on l’a oublié à la maison.

如果我们把手机落,我们会毫不犹豫的回去取。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表面凹凸不平, 表面凹凸不平度, 表面波, 表面剥离, 表面不活泼的, 表面不平度, 表面处理, 表面处治层, 表面粗糙的, 表面粗糙度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接