有奖纠错
| 划词

Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.

写完的所有东西都呈送军事当局,因为调查仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en train de l'étudier avec soin.

我们正在仔细这份报告。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, ils ne sont pas assistés de réviseurs sur place.

而且他们的工作没有审校在当地

评价该例句:好评差评指正

Les notes explicatives font partie intégrante du présent état et il convient de s'y reporter.

附注为本表的成部分,应一并

评价该例句:好评差评指正

Depuis, d'autres chapitres ont également été affichés pour examen et observations.

其后已将其他章节放在网站上供求意见。

评价该例句:好评差评指正

Après réflexion sur le communiqué, la Fédération a formulé sa propre déclaration contre le terrorisme.

在初步公报之后,联合会起草本身的反恐声明。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a examiné ces réponses et établi le présent rapport avec l'aide du Secrétariat.

主席团这些答复,并在秘书处的协助下编写本报告。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les autorités irlandaises procèdent à un examen minutieux du rapport du Groupe d'experts.

爱尔兰当局正在认真的报告。

评价该例句:好评差评指正

Elles pourront également être présentées aux délégations lorsque celles-ci examineront le chapitre pertinent du budget.

当各代表团对预算的有关部分进行审议时,这些资料也可提交给各代表团

评价该例句:好评差评指正

Il a notamment examiné en détail les informations provenant de sources publiques et les documents disponibles.

这包括密切审查已公开的资料一些文件。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a ensuite examiné, paragraphe par paragraphe, les dispositions révisées du document de travail.

工作随后逐段工作文件的订正条款。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui nous concerne, nous créerons les conditions techniques nécessaires pour assurer l'accès aux archives.

就我们而言,我们将为我们的档案文件创造必要的技术条件。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous recommandons la lecture et l'étude de ces rapports.

今年在西班牙萨尔瓦多举行的中等收入国发展合作国际会议的报告都列出这些因素,我们建议各代表团这些报告。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports du CCI ont été communiqués aux cadres concernés du Fonds pour information et examen.

已把联检的报告送给人口基金的有关管理人员,供其参考

评价该例句:好评差评指正

Un projet a également été communiqué au Secrétaire général et aux organes compétents du système des Nations Unies.

报告的草稿曾请秘书长联合国内有关机构

评价该例句:好评差评指正

Nous prions le Secrétaire général d'examiner les recommandations de cette mission afin de les mettre en oeuvre.

我们呼吁秘书长实地调查团的建议,以便使这些建议得到执行。

评价该例句:好评差评指正

La présente réponse devrait être lue en conjonction avec la réponse présentée par la présidence de l'Union européenne.

这一答复应与欧洲联盟主席代表欧盟即将提出的答复一道

评价该例句:好评差评指正

Nous avons soigneusement étudié le rapport sous examen sur lequel je voudrais, à présent, faire quelques remarques.

我们非常仔细地审议中的报告,我现在谨就其发表几点见解。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la présentation tardive de certains rapports n'a pas permis à la délégation américaine de les examiner attentivement.

遗憾的是,审计委员会的某些报告没有及时提交,使美国代表团无法适当

评价该例句:好评差评指正

Le procureur de la police, en étroite coopération avec un enquêteur expérimenté, examine toutes les déclarations d'opération suspecte.

警方律师与一名经验丰富的调查员密切合作,负责收到的可疑交易报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年10月合集

Avec une garantie: l'anonymat total de l'aviseur.

- 保证:审阅者完全匿名。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et si, ça existe, et d'ailleurs on remercie même Lamys Hachem qui a relu le script et qui est justement archéozoologue.

如果这属实话,我们感谢审阅剧本学家Lamys Hachem。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Quand je repassai après le voyage en France, je n'eus pas le temps d'y monter, même pour revoir mes gravures, et cela grâce à la dénonciation de mon frère.»

当我从法国旅行回来时,我没有时间上楼,甚至没有时间审阅版画,这归功于我哥哥斥责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 鲍迪木属, 鲍林沸石, 鲍曼, 鲍水母科, 鲍水母属, 鲍文玉, 鲍鱼, 鲍鱼之肆, 鲍珍珠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接