有奖纠错
| 划词

La vérité est tout le contraire de ce que vous m'avez raconté.

实情况与你跟们讲的完全相反。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait mieux valu dire la vérité tout de suite.

(最好是赶快把实情说出来。

评价该例句:好评差评指正

La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.

指出的那样,真实情况恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

La société multiculturelle est une réalité au sein même de nos pays.

实情况是,在们自己国家内部存在多文化社会。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les mesures doivent prendre en compte la situation actuelle.

所采取的任何措施都应对现实情况具有敏感性。

评价该例句:好评差评指正

Il a permis, dans une certaine mesure, de corriger les distorsions.

该协议对不再符合实情的内容作了一定的改正。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs du Millénaire pour le développement doivent devenir une réalité pour les populations migrantes.

千年发展目须成为远离祖国的移徙人口的现实情况。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur note que la Conférence entendra beaucoup de vérités.

秘书长毫不怀疑,在本次大会期间将听到许多实情

评价该例句:好评差评指正

Ces stratégies doivent être bien conçues et correspondre aux réalités locales.

应精心设计这些战略,使之符合地方的现实情况。

评价该例句:好评差评指正

On estime à environ 6 600, le nombre de femmes séropositives, qui ignorent leur condition.

估计约有6 600名妇女是自己不知道实情的艾滋病感

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à cet état de fait et leur rendre leur dignité.

须结束这种现实情况,还他们以尊严。

评价该例句:好评差评指正

Mais travaillons également en fixant notre regard sur les réalités de ce monde.

然而,们在工作的时候,还需要看到当今世界上的现实情况。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont présenté des réalités qui doivent être prises en compte dans nos délibérations.

这些见解提供了现实情况,们讨论中须予以反映。

评价该例句:好评差评指正

Fait encore plus grave, il ne reflète pas la réalité sur le terrain.

最让人不能容忍的是,它没有反映当地的真实情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau montre de réelles disparités entre les hommes et les femmes.

该表反映出男女之间比例失衡的真实情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit refléter les réalités politiques et économiques de notre monde d'aujourd'hui.

安理会须反映出当今世界的政治和经济现实情况。

评价该例句:好评差评指正

Le rejet des expressions identitaires y est une des formes de discrimination la plus prégnante.

在政治、文化及社会上对多种族现实情况的漠视表现于日常生活中,例经常禁止进入公共场所的歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des réalités qui ne sauraient être ignorées.

这种现实情况不应该被忽视。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle situation appelle impérativement une réforme de la sécurité.

鉴于这一新的安全实情,的确迫切有要进行安全改革。

评价该例句:好评差评指正

La notion traditionnelle du maintien de la paix classique n'est plus applicable aux réalités actuelles.

传统的典型维持和平概念不再适用于当前的现实情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thermalisme, thermalité, thermatron, -therme, thermes, thermesthésie, thermicien, thermicité, thermidor, thermidorien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

La réalité se situe probablement quelque part entre ces deux thèses.

况可能介于两种论点之间。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je crois que la réalité est plus nuancée.

我觉得况还是有些不同的。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Et c'est vraiment aux autorités nationales d'étudier attentivement où elles se trouvent dans la pandémie.

国家当局确要仔细研究在疫情爆发的情况下国家的真况。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Surtout sur son physique, jugé trop éloigné de la réalité !

尤其是她的身材,完美得被认为脱离况!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais ce miroir ne peut nous apporter ni la connaissance, ni la vérité.

然而,这面镜子既不能教给我们知识,也不能诉我们

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi, veuillez m’écouter, et vous la saurez tout entière.

“那就请听我说吧,您就会知道全部。”

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Alors, qu'est-ce qui est vrai dans cette histoire ?

那么这个故事的真况是什么呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enfin voilà toute la vérité, je ne crois pas que j’aie oublié quelque chose.

整个真况就是这样,我想我没有忘记什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans tous les cas, vous devez voir que je suis renseigné.

总而言之,您知道我是的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ne pouvez-vous pas me dire ce qui se passe ?

“你真的不能把诉我吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et votre père, il sait que vous avez pris la voiture ? demanda Harry.

“那你们把车开出来,你爸爸知道吗? ”其哈利已经猜到

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La réalité serait peut-être plus effrayante encore.

“真况可能比这还惊人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Avec l'accord de nos supérieurs, nous allons te révéler le contenu réel du projet Côte Rouge.

“经过上级同意,我们决定将红岸工程的真诉你。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'espère que vous pourrez me dire la vérité le moment venu.

我还是希望您能在适当的时候把诉我。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius avait beau reculer devant la réalité, refuser le fait, résister à l’évidence, il fallait s’y rendre.

马吕斯想逃避事,否认这件事,拒绝明显的,但都无济于事,结果他被迫屈服。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Aujourd'hui, la vérité est un ordre.

今天,就是命令。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce n'est peut-être pas très joli à entendre, mais c'est ce qui se rapproche le plus de la vérité.

这样说不好听,但最接近。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À cette occasion, il n'avait pas marchandé de dures vérités à son auditoire.

他在演讲时,向来不惜说出严酷的

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Je veux vous faire venir à la vérité et vous apprendre à vous réjouir, malgré tout ce que j'ai dit.

我是想让你们,并且教你们听我那些话之后还感到高兴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les investigations se poursuivent afin de déterminer les circonstances exactes de ce drame.

调查仍在继续,以确定这场悲剧的真况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thermium, thermo, thermoacidophile, thermoanalgésie, thermobalance, thermobatterie, thermocapillarité, thermocarottage, thermocautère, thermochimie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接