Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚主义的作风难于得到。
Les experts ont examiné de nouvelles questions soulevées dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports et se sont entendus sur les éléments qui pouvaient entraver le commerce, notamment la multiplicité des règlements de transport ainsi que l'absence d'assurance et la lourdeur de la bureaucratie.
专家们审议了贸易和运输便利化中出现的问题,并同意妨碍贸易的因素包括:繁琐的运输条例、缺乏保险以及拖拉的官僚主义作风。
Toutefois, la délégation suisse craint que les mesures envisagées ne puissent aboutir à un surcroît de bureaucratie, à la création de nouveaux postes de haut niveau, et au transfert de la gestion de la bibliothèque du bureau de l'ONU à Genève au Département de l'information à New York.
但是,瑞士代表团关心的是,拟议的措施可能会导致官僚主义作风抬头,产生新高级职位,或将联合日内瓦办事处图书馆的管理转给纽约的新闻部。
Le Liechtenstein convient, avec la délégation jamaïcaine, que l'objectif premier de la réforme consiste à alléger l'aspect bureaucratique du processus et le coût qu'il entraîne pour chacun, tout en le rendant plus pertinent sur le plan politique, et il prône le renforcement du dialogue tant au moment de la présentation des rapports successifs que dans l'intervalle.
列支敦士登同意牙买加代表团的意见,改革的首要目标是提出报告过程中的官僚主义作风,
轻
方因此所付出的代价,使提出报告的程序在政治上变得更为合情合理,列支敦士登主张在接二连三地提交报告时,或在提交报告间歇间都应该加强对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, M. Liu a indiqué que la campagne actuelle concernant le style de travail devait se concentrer sur la lutte contre le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives, précisant que les fonctionnaires devaient adopter des comportements exemplaires.
此外,刘,目前关于工作作风的运动应该把重点
在打击形式主义、官僚主义、享乐主义和过度消费上,并补充
,
员应该采取模范行为。