Pendant ce temps, Sylviane essaie de calmer Cécile.
在这个时间,西尔维安娜试着安抚塞西尔。
Mon doudou, la photo de papa et maman.
我的安抚熊,爸爸妈妈的照片。
Là où je serai, j'aurai toujours le même objectif, apaiser, unir et agir.
无论我在哪里,我始终有一个目标:安抚、团结、行动。
La vie est mal faite, mais...chacun son truc pour se calmer les nerfs.
可怎么办呢 ,生活就是充满了不如意...每个有安抚自己心绪的法子。
Pour calmer ses accès déchirants de rage, Minos devait lui livrer de la chair humaine.
为了安抚心碎的愤怒,Minos不得不把肉送到面前。
C'est donc le moment d'apaiser tout le monde, quitte à ouvrir son portefeuille !
因此,现在是安抚所有的时候,即使需要付出代价!
Cela rassure. Les deux enfants se rapprochèrent de Gavroche.
它能起安抚作用。两个孩子全向伽弗拢了。
Elle essaie de calmer son amie.
她试图安抚她的朋友。
Apaisé, le duc peut s'attaquer à la Saxe, à l'Est, puis à la Hollande au Nord.
安抚后,公爵得以进攻东部的萨克森,然后是北部的荷兰。
En réaction à une histoire similaire, la police québécoise tentait déjà de rassurer les internautes en 2017.
为了回应类似的事,魁北克警方已经在2017年试图安抚过网友。
J'allais encore essayer de les apaiser, quand le chien endormi s'est réveillé et a poussé un hurlement lugubre.
我正想试着安抚们,条睡着的狗突然被惊醒了,发出凄凉的叫声。
Pour apaiser les Yokai, il suffit d'effectuer des rituels de purification ou de leur fabriquer de petites maisons.
为了安抚Yokai,只要进行净化仪式或为它们建造小房子就足够了。
Lisa se rua sur lui, s’agrippant fermement à son poignet. Mary se précipita aussitôt et tenta de la calmer.
丽莎立刻跑向了她的妈妈,抓住了她的手腕。玛丽连忙搂住她,试图安抚女儿的情绪。
Alors, André et Édouard Michelin rassurent les chauffeurs en leur offrant, lors de l'achat de pneus, un petit livre rouge.
因此,当司机购买轮胎时,André和Édouard Michelin会通过提供一本小红书来安抚们。
Cette communauté a besoin d'être apaisée et rassurée.
这个社区需要得到安抚和安慰。
Et donc, on a tous une responsabilité pour les apaiser.
因此,我们都有责任安抚们。
Daniel Vidal ne veut pas prendre position pour apaiser les esprits.
丹尼尔·维达尔不想采取安抚精神的立场。
Ici, un policier tente de calmer la foule avec son bâton.
在这里,一名警察试图用警棍安抚群。
Justin Trudeau a voulu rassurer, envoyer un message de solidarité.
贾斯汀·特鲁多(Justin Trudeau)想要安抚,发出团结的信息。
Ils se rassurèrent et se mirent à pêcher.
们安抚了自己,开始钓鱼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释